?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: история



Согласно традиции Кришна жил 5000 лет назад. Столицы его царства Матхура и Дварака в «Бхагавата-пуране» представлены величественными городами. Раскопки в Матхуре начались в конце XIX в. Большей частью археологи находят объекты искусства, например, терракотовые скульптуры «богини-матери», наездников на слонах и др., датируемые IV-II вв. до н. э. (2400-2200 лет назад).

Archaic_Mother_Goddess_-_Terracotta_-_Circa_up_to_4th_Century_BCE_-_Showcase_17-12_-_Prehistory_and_Terracotta_Gallery_-_Government_Museum_-_Mathura_2013-02-24_6451

Старинные монеты, обнаруживаемые археологами в различных частях региона Врадж, служат весьма надежным источником информации о политической и экономической истории страны. Ведь значительное число монет можно датировать довольно точно или соотнести с тем или иным историческим периодом. Нумизматика нередко способствует и установлению возраста археологических комплексов и последовательности династий. Ученые исследуют изображения и легенды на монетах, металл, из которого они сделаны, вес и форму, прослеживают, как небольшие куски металла, служившие средством обмена, постепенно превращаются в монеты правильных форм и определенного веса.

В 1954-1955 гг. М. Венкатарамайя и Б. Саран определили последовательность археологических культур Матхуры, глубину почв для разных временных периодов (материальная культура тысячелетней давности располагается в среднем на глубине 50 см-2 м в зависимости от региона). В 1973-1977 гг. участники археологической экспедиции под руководством Б. К. Тхапара и М. Джоши проводили исследование Дхулкота - серповидной насыпи высотой 6,45 м, окружающей Матхуру с запада, севера и юга. Построенный в IV-III вв. до н. э. Дхулкот выполнял функцию оборонного укрепления из глины с покатой внешней стороной. В это время Матхура представляла собой небольшое поселение из домов на глиняной платформе, иногда из обоженного кирпича, с глиняным полом и печами в домах. Возведение укрепления можно считать началом жизнедеятельности в этом регионе. Более ранние поселения на этой территории обнаружить не удалось. Описание Матхуры IV-III вв. до н. э. как «крупной столицы» не соответствует результатам археологических исследований.

В I в. до н. э. - III в. н. э. в Матхуре начался второй строительный период. В это время здесь обосновались восточноиранские племена Саков и Кушан. Артефакты, добытые в результате археологических раскопок и датируемые I-III вв. н. э., свидетельствуют о большом значении культа змей (нагов) и практики почитания духов (якшей) на территории Матхуры. В начале III в. н. э. в Северной Индии возвысилась династия Нагов, власть которых распространилась и на Матхуру. Намеки на столкновения пастушеских племен Враджа с племенами Нагов представлены в иконографии III в. н. э. и в «Бхагавата-пуране».

Культ змей тесно связан с легендами о Кришне. Балараму, брата Кришны, в пуранах называют аватарой царя нагов Шеши. Деревня Sessai (Śeṣaśayī), расположенная к югу от деревни Koṭban, в своем названии носит имя Шеши. Согласно местной традиции, именно здесь Кришна раскрылся своим друзьям-пастухам как Нараяна, укрывшись под сенью голов великого змея Наги (Баларамы).

Ахиваси, псевдобрахманское племя, представляющее традиционное население Враджа, возможно происходит от ahi - «великий змей». Речь идет о змее Калии, поверженном Кришной. Ахиваси утверждают, что их род берет начало от риши Саубхари, правнука Агастьи, пригласившего Калию поселиться в реке рядом с Вриндаваном. На сегодняшний день ахиваси довольно простой народец, служат пуджари в храме Баладевы на южной границе враджа-мандалы.

Помимо культа змей иконография Матхуры (III в. н. э.) также свидетельствует о популярности культа Якши. Самая древняя из найденных в Матхуре статуй человека представляет собой Якшу по имени Манибхадда (maṇibhadra). В старинной буддийской литературе говорится: «Прибыв в Матхуру и узнав о притеснениях брахманов якшами, Будда поверг главаря якшей».

В средние века культ Якши во Врадже стал менее популярным по сравнению с культом змей, хотя и сохранился на местном уровне. Отголоски культа Якши прослеживаются в названиях некоторых деревень, например, Jakhin-gāõ (yakṣiṇī-grāma), деревня в северо-западной части Говардхана. Бхандирбан, один из двенадцати лесов (vana), в которых Кришна играл с Баларамой, также известен под именем Bhaṇḍīra-yakṣa. В легендах, связанных с Кришна-Гопалой, якши никогда не упоминаются напрямую. В «Бхагавата-пуране», 10.34.25-32, например, Шанкхачуда назван спутником Куверы и гухьякой. Гухьяки называют себя слугами Куверы и обычно отождествляются с якшами.

Брахманическая культура в Матхуре появляется примерно в 320 г. н. э. Первые известные изображения культа Кришны восходят именно к этому периоду. Герой представлен в позе, известной как говардхана-дхарана (держащий холм Говардхан) или калия-дамана (повергающий змея Калию).

Присутствие вишнуитского культа на территории Матхуры в период до н. э. и в начале-середине н. э. (320-550 гг. н. э.) до сих пор не обнаружено. Не обнаружены и свидетельства священности Матхуры в самый ранний зафиксированный период ее существования (IV-III вв. до н. э.). Само название «Матхура» не упоминается в древних списках махатиртх. Матхура не упоминается и среди восьми великих городов Джамбудвипы в палийском каноне.

К первым векам новой эры Матхура становится крупным центром древнеиндийского художественного ремесла. Особенность матхурской школы - портретная скульптура (напр., статуи кушанских царей, I-II вв. н. э.) и индивидуализация персонажей.

Данные раскопок позволяют сделать вывод, что в III в. н. э. Матхура была важным буддийским и джайнским центром. В это время появляются первые изображения Будды, до того изображавшегося в виде символов: дерево бодхи, колесо, зонтик, трон и др.

Примерно с III в. н. э. во Врадже распространился культ Шивы. Его следы сохранились в местной топонимике, несмотря на многочисленные этимологические фальсификации, связанные с легендами о Кришна-Гопале, предлагаемые местными «пандитами». Холм Нандагао перечисляется вместе с Варшаной и Говардханом, как один из трех священных холмов Враджа. До недавнего времени холм назывался Нандишварой и считался сварупой Шивы. Деревня, построенная на нем, известна как Нандигао, по имени быка Нанди, символа Шивы. Сегодня эта деревня называется Нандагао и считается первым домом главы пастухов Нанды, а сам холм украшает храм, посвященный Нандраю Джи. В названии деревни Bhayhāõ на правом берегу Ямуны также отражается культ Шивы (бхава[=Шива]-грама). Похожая история связана и с холмом Варшаной, посвященном богу Брахме. Barsānā - это искаженное Brahma-sānu (холм Брахмы). Автор религиозной работы «Враджа-бхакти-виласа» интерпретирует ее как Vṛṣabhānupura. В более поздней легенде Вришабхану стал отцом Радхи и сегодня деревня Barsānā считается деревней Радхи.

Из пуран и местных легенд известно, что Нанда, его жена Яшода и все племя пастухов поклонялись богине Амбике и ее божественному супругу Пашупати (Шиве). В «Бхагавате», 10.34.1-2, мы находим такие слова: «Шукадева Госвами сказал: Как-то раз пастухи, желая совершить поклонение Господу Шиве, запрягли волами телеги и отправились в лес Амбика. О царь, прибыв туда, они омылись в реке Сарасвати, а затем стали подносить могущественному Господу Пашупати и его супруге, богине Амбике, различные атрибуты поклонения».

Яшода поклонялась Амбике в образе Деви-кунды. Как Вриндадеви, Амбика, богиня Вриндавана, вероятно, была объектом очень древнего культа: ее святыня, как говорят, была первой когда-либо существовавшей во Вриндаване.

В средневековых легендах Враджа местная Деви часто отождествляется с Радхой. Центры поклонения Деви часто выбирались как места, подходящие для проведения раса-лилы. Вриндадеви (Туласи) иногда отождествляется с Радхой или с одной из ее подружек (сакхи). Деревня Kāmaï недалеко от Karahlā известна как центр раса-лилы. Kāmaï, или Kāmākhyā-devī, - популярный образ Дурги. Название города Камруп (Ассам) отождествляется с именем Вишакхи, одной из спутниц Радхи.

Первые сообщества Враджа, называвшие себя вайшнавами, весьма толерантно относились к культу Шивы, чего нельзя сказать об их отношении к популярным культам местных богинь (lok-devī), почитаемых необразованными массами. Чайтанья и его последователи, будучи выходцами из Бенгала, где культ Деви всегда преобладал, намного толерантнее относились к почитанию женского начала, чем те же самые валлабхиты, выходцы из Андхры, где, видимо, культ Деви был менее популярен. Известно, что отношения чайтанитов и валлабхитов всегда были натянутыми.

У пастушеских племен Враджа, особенно у джатов и гуджаров, Деви по-прежнему остается высокочтимой богиней. Большое количество центров ее почитания включены в программу врадж-парикрамы. Большое значение, придаваемое некоторым спутницам Радхи, также свидетельствует о популярности женских божеств (деви) в кришнаитском религиозном синтезе.

Ничего не известно о Матхуре в период VII-XI вв. н. э., вероятно, это связано с началом мусульманского вторжения.

В начале XVI в., а возможно и чуть раньше, Матхура становится центром паломничества религиозных групп, почитающих Кришну. В «Матхура-махатмье» (XVI-XVII вв.) Матхура уже представлена «священным местом».

Keshighat-monsoon-lscpe-2

Две конкурирующие общины - последователи Валлабхи и последователи Чайтаньи - настаивают на том, что именно их основатели играли главную роль в «открытии» утеряных мест (лила-стхала) Враджа. В обеих общинах в ходу практически одинаковые истории нисхождения их основателей в этот мир и каждому отводится главная роль в распространении кришна-бхакти. Позже Валлабхе стали приписывать открытие Гокул-Махабаны и Говардхана (здесь находятся основные центры валлабха-сампрадаи).

Собранные на сегодняшний день археологические материалы и результаты анализа литературных памятников заставляют сомневаться в существовании Матхуры пятитысячелетней давности, следовательно и в историчности легенды о величии Матхуры в такой далекий период. «Освоение» Матхуры началось в IV в. до н. э., а это ровно половина (2500 лет) от указываемого в легендах периода в 5000 лет. Усиливает сомнения в историчности легенд о Кришне или по крайней мере заставляет сомневаться в монументальности битвы, описанной в Махабхарате, отсутствие каких-либо существенных находок в предполагаемых местах битвы (начиная с пятидесятых годов были исследованы несколько регионов на предмет поиска вещественных доказательств этой битвы).

Вполне возможно, что Кришна был историческим персонажем, выдающимся правителем своего времени, и межплеменная битва также имела место быть, но не стоит забывать, что люди прошлого мыслили иными категориями, придавали значение иным вещам. Герои эпоса - это всегда и в первую очередь субъективное отражение восприятия автора, его отношение к герою или легенде, а не исторический портрет.

Все, что у нас на сегодняшний день имеется по Матхуре, - это свидетельства о достаточно примитивных формах поклонения природе (горам, водоемам, коровам, деревьям, змеям и т. д.) в первый период ее заселения (IV в. до н. э.). Возможно, пантеистические культы на стыке тысячелетий не вдохновляли людей XVI в. и как следствие появилась легенда о «потере» и «возрождении» бесчисленных тиртх и лила-стхал Враджа.

Древнеиндийские источники главным образом являются источниками идей, а не историческим летописанием, фиксацией исторических фактов, особенно в описании героических персонажей. Попытки определить историчность сведений, почерпнутых из древнеиндийской литературы, без научной методологии обречены лишь на порождение новых мифов, легенд, сомнительных религиозных интерпретаций и псевдоисторических реконструкций. Ошибочное понимание истории - прямой путь в религиозность. Феодально мыслящим, а значит религиозным людям, свойственно воспринимать исторический процесс статично - «весь прогресс был в прошлом и все лучшее, что мы находим или о чем можем думать, было именно в те далекие времена». Прошлое идеализируется, отсюда «Золотой Век» и прочие утопические модели.

В 1975-1986 гг. индийский археолог Б. Б. Лал принимал участие в научном проекте по исследованию историчности «Махабхараты» и «Рамаяны». В Айодхье открыли Шрингаверапуру, Бхарадваджа-ашрам и Нандиграму, описанные в «Рамаяне». Но в целом, отмечает Лал, археологические данные нельзя убедительно связать с информацией из эпоса, а также подтвердить существование исторических мест, описываемых в эпосе.

Но все это не обесценивает историю Индии, ее достижения и миропонимание. Реалистичная Индия мне нравится даже больше, чем абстрактная, никогда не существовавшая.





В «Сампрадая-прадипе» Гададхары Бхатты, адепта валлабха-сампрадаи (пуштимарга), написаной на санскрите в 1553 г. (иногда ее написание датируют второй половиной семнадцатого века), встречаются любопытные утверждения. Автор отрицает уместность и правильность популярной в XVI в. концепции четырех вайшнавских сампрадай. Кроме того, Гададхара высказывает предположение о том, что эта концепция пришла в Северную Индию с Юга. К сожалению каких-либо свидетельств в поддержку этого утверждения автор не приводит. На мой взгляд, Бхатта высказывает общее мнение последователей Валлабхи своего времени.

Еще мне показалось интересным отношение Бхатты к последователям Чайтаньи, которых он считает подсампрадаей преемственности Вишнусвами.

Валлабха для последователей не кто иной как сам Кришна - сваям Бхагаван, спаситель, дарующий освобождение людям века Кали. Честь провозгласить Валлабху «сыном Деваки в человеческом обличии», как пишет Гададхара Бхатта (4.55), выпала Чайтанье! И это высказано автором в том время, когда сообщество последователей Чайтаньи еще было достаточно разрозненным, не было единого учения («учения Чайтаньи») и «официальной» точки зрения на то, кем был Чайтанья. В это время только-только стали появляться биографии Чайтаньи и формировалось отношение к нему. В биографиях Чайтанья представлен то человеком с удивительной харизмой лидера, то аватарой Кришны, то самим Кришной. По сравнению с сообществом валлабхитов, чайтаниты имели гораздо меньший вес при дворе Качвахов. На тот момент чайтаниты не были «прописаны» в концепции четырех сампрадай и это обернулось для них серьезной проблемой в XVIII в., когда религиозные реформы Джайсингха вступили в силу и чайтанитам пришлось доказывать свое происхождение.

Учитывая слова Гададхары Бхатты о «чести, выпавшей Чайтанье провозгласить Валлабху самим Кришной», подозрения в фантазийности истории оскорбления Валлабхи Чайтаньей, о которой говорит только один гаудийский источник «Чайтанья-чаритамрита» Кришнадасы Кавираджи, лишь возрастают. Способствуют подозрениям и хорошие отношения Рагхунатхадасы и Виттхалнатхи, сына Валлабхи (см.: http://vilasatu.livejournal.com/92527.html).



Немцы России


Первые немцы появились на Руси в IX веке. С конца XII в. в городах оседали немецкие купцы, ремесленники, служивый люд, ученые. Значительное число немцев переселилось в Россию в XV-XVI вв. в период правления московских князей Ивана III и Василия III. В царствование Ивана IV Грозного в Москве, а затем и в других городах появились так называемые Немецкие слободы. Поток немцев-специалистов в Россию существенно увеличился в конце XVII - начале XVIII вв. при Петре I. Однако массовое переселение немцев в Россию началось в царствование Екатерины II.

«Манифестом о даруемых иностранным переселенцам авантажах и привилегиях» от 22 июня 1763 года императрица призывала иностранцев переселяться в Российскую империю на неосвоенные и новые земли.

Манифест нашел широкий отклик прежде всего в германских государствах. На Волге, близ Саратова, было основано 105 колоний (23 тыс. иностранцев, в большинстве своем немцы). Одновременно немцы селились в С.-Петербурге и его окрестностях, в Черниговской, Воронежской и Лифляндской губерниях. С присоединением Причерноморья и Крыма правительство России приглашало немецких колонистов для заселения этих районов на льготных условиях. Около 1800 г. на Волыни (северо-запад Украины) основали свои первые колонии меннониты. В 1813 г. император Александр I предложил переселиться в Россию немецким колонистам, проживавшим на территории герцогства Варшавского. В 1814-1816 гг. более 1500 семей «варшавских колонистов» основали в Бессарабии 11 лютеранских и одну католическую колонию. В 1817-1819 гг. немецкие колонии, основанные швабами из Вюртемберга, появились в Закавказье. В середине XIX в. еще одна волна переселенцев из Пруссии осела на Волге в Самарской губернии.

Расселение немцев в Российской империи:

2_Deutschen_Karte Auswand 18-19 Jj


С конца 1850-х гг. и до начала Первой мировой войны (особенно в период аграрной реформы П. А. Столыпина) началась миграция немецких колонистов из своих первоначальных поселений (материнских колоний) в глубь России, где создавались новые (дочерние) колонии.Читать далее...Collapse )





Читатели спрашивают, будет ли аудиоверсия «Лжи кришнаитов». Отвечаю: будет. Выполняю давнюю просьбу выложить «Ложь кришнаитов» одним файлом. Это бета-версия, которая со временем будет модифицирована и приведена к единому удобочитаемому стандарту.


«Ложь кришнаитов» одним файлом.


Для удобства дублирую здесь краткое оглавление ЛК.

Сваям Бхагаван (ч. 1-2)
Брахма-самхита, Кришна vs. Вишну (ч. 2)
Голока (ч. 3)
Радха (ч. 3)
Четыре авторитетных сампрадаи (ч. 4)
Парампара № 2 — версия Прабхупады (ч. 5)
Харе-кришна-махамантра (ч. 5)
Давайте строить отношения с Кришной (ч. 5)
Према — высшая духовная цель. Мукти отвергается (ч. 6)
Прабхупада versus Мадхва (ч. 7.1-7.3)
«Бхагавата-пурана» и выдуманные главы (Брахма-вимохана-лила) (ч. 8.1-8.4)
Чайтанья и Валлабха (ч. 9)
Сарвабхаума Бхаттачарья и Чайтанья (ч. 10)

Савишешабхеда vs. Ачинтья-бхеда-абхеда (ч. 11.1-11.5):

Приставка «ачинтья» (ч. 11.1)
Ачинтья-бхеда-абхеда и «Кришна-упанишада» (ч. 11.4)
Шакти шактиматор абхеда (ч. 11.4)

Баладева Видьябхушана (ч. 12.1-12.4)
Личное дело (ч. 13)
Фальсификации – мадхва-парампара от Шанкары. Б.Н.К. Шарма (ч. 14)

Движение Санкиртаны (ч. 15)
Историческая достоверность «Чайтанья-чаритамриты» (ч. 16)
К вопросу о гаудия-парампаре — Чайтанья отрицает связь с татвавада-сампрадаей – 150 лет промежутка (ч. 17)

Характеристика диспутов Чайтаньи (ч. 18)
Стиль ведения споров (ч. 18)

Чайтанья в Шри-Рангаме (ч. 19.1-19.7)

Джняни/Гьяни (ч. 19.1)
Кришна vs. Нараяна (ч. 19.2)
Лакшми = гопи (ч. 19.3)
Лакшми и танец раса или «Чайтанья-бхагавата» vs. «Чайтанья-чаритамриты» (ч. 19.3)
«Бхагавата-пурана» 10.87.23 (19.4-19.7)

Чайтанья в Удупи (ч. 20–38.2)

Вступление (ч. 20)
Рагхуварья (ч. 20 – 22)
Нартака-гопала / танцующий гопала (ч. 23)
Возвращение домой, к Богу (ч. 28)
Бхаг. 11.2.40 evaṃ-vrataḥ sva-priya-nāma-kīrtyā (ч. 30)
Деятельность ради наслаждения плодами: karma nindā karma tyāga (ч. 31)
Оставь все дхармы: Бхаг. 11.11.32, «Бхагавад-гита» 18.66 (ч. 32)
Крестовый поход против «кармической деятельности»: Бхаг. 11.20.9 (ч. 33)
Отвержение/отрицание мукти: Бхаг. 3.29.13 (ч. 34)

Отвержение мукти: Бхаг. 5.14.44, Бхаг. 6.17.28 (ч. 35)

Согласие татвавади с Чайтаньей (ч. 36)
Гьяна и гьяни, «Нети-нети» (ч. 37.1, 37.2)

Мурти (ч. 38.1, 38.2)

О мукти см. ч. 6, ч. 34, ч. 35, ч. 37.

О «кармической деятельности» см. ч. 27, ч. 31, ч. 32, ч. 33.

Об умозрительном растворении и чистом преданном служении см. ч. 37.


Двеша-бхакти (ч. 39.1, 39.2)

Вимукти-мукти (ч. 39.1)
Кама (ч. 39.1)
Камса и Шишупала (39.2)

Предсказания о явлении Чайтаньи (ч. 40 – 46)

Вриндаван Дас (ч. 40.1)

Джива Госвами:

А) Бхаг. 11.5.32 Цвет vs. Слоги (ч. 40.2)
Б) Бхаг. 11.5.32 Шукла, Ракта, Шьяма, Кришна (ч. 40.3)
В) Бхаг. 11.5.32 Цветовая нестыковка. Сандхья, Шьяма (ч. 40.4)
Сатья- и третаюга-аватары (ч. 40.5)

Джива Госвами:
Г) Бхаг. 11.5.32 yuge yuge, yuga-dharma (ч. 40.6)
Д) Бхаг. 11.5.32 «Особенная Калиюга» (ч. 40.7)
Е) Бхаг. 11.5.32, Чатурвьюха (ч. 40.8)
«Вишнусахасранама-стотра» (ч. 40.9)

Баладева (ч. 41)

А) «Мундака-упанишада» 3.1.3 (ч. 41)
Б) «Шветашватара-упанишада» 6.8 (ч. 41)

Вишванатха, Бхаг. 7.9.38 (ч. 42)

Предсказания о явлении Чайтаньи, Веды, шрути (ч. 43)

Упанишады (ч. 44)

А) «Чайтанья-упанишада»
Б) «Пуруша-Бодхини-упанишада» («Пуруша-Бодхини-шрути»)
В) «Гопала-Тапани-упанишада» («Гопалопанишада»)
Г) «Kришна-упанишада»
Д) «Чхандогья-упанишада»
Е) «Шветашватара-упанишада» 3.12

Пураны (ч. 45)

Предсказания о явлении Чайтаньи - Выводы (ч. 46)

Ложь кришнаитов — Послесловие


«Ложь кришнаитов» поглавно:

ЛК ч. 1
ЛК ч. 2
ЛК ч. 3
ЛК ч. 4
ЛК ч. 5
ЛК ч. 6
ЛК ч. 7.1
ЛК ч. 7.2
ЛК ч. 7.3
ЛК ч. 8.1
ЛК ч. 8.2
ЛК ч. 8.3
ЛК ч. 8.4
ЛК ч. 9
ЛК ч. 10
ЛК ч. 11.1
ЛК ч. 11.2
ЛК ч. 11.3
ЛК ч. 11.4
ЛК ч. 11.5
ЛК ч. 12.1
ЛК ч. 12.2
ЛК ч. 12.3
ЛК ч. 12.4
ЛК ч. 13
ЛК ч. 14
ЛК ч. 15
ЛК ч. 16
ЛК ч. 17
ЛК ч. 18
ЛК ч. 19.1
ЛК ч. 19.2
ЛК ч. 19.3
ЛК ч. 19.4
ЛК ч. 19.5
ЛК ч. 19.6
ЛК ч. 19.7
ЛК ч. 20
ЛК ч. 21
ЛК ч. 22
ЛК ч. 23
ЛК ч. 24
ЛК ч. 25
ЛК ч. 26
ЛК ч. 27
ЛК ч. 28
ЛК ч. 29
ЛК ч. 30
ЛК ч. 31
ЛК ч. 32
ЛК ч. 33
ЛК ч. 34
ЛК ч. 35
ЛК ч. 36
ЛК ч. 37.1
ЛК ч. 37.2
ЛК ч. 38.1
ЛК ч. 38.2
ЛК ч. 39.1
ЛК ч. 39.2
ЛК ч. 40.1
ЛК ч. 40.2
ЛК ч. 40.3
ЛК ч. 40.4
ЛК ч. 40.5
ЛК ч. 40.6
ЛК ч. 40.7
ЛК ч. 40.8
ЛК ч. 40.9
ЛК ч. 41
ЛК ч. 42
ЛК ч. 43
ЛК ч. 44
ЛК ч. 45
ЛК ч. 46
ЛК — Послесловие
Прабхупадовцам ч. 1
Прабхупадовцам ч. 2
Прабхупадовцам ч. 3
Прабхупадовцам ч. 4
Прабхупадовцам ч. 5
Прабхупадовцам ч. 6
Голока
Gedanken





॥श्रीः॥

Двеша-бӿакти


Двеша-бӿакти — термин комментаторской традиции Бӿāгавата в адваитавāде, означающий возможность достижения мукти через двеш (неприязнь и ненависть), а также любым другим отношением к Бӿагавāну, поскольку Он не придает значения мотивам и настроениям человека.

В основе таких представлений лежит поверхностное понимание Гӣты 9.29 и двух щлоков Бӿāгавата.


Гӣтā 9.29:

समोऽहं सर्वभूतेषु न मे द्वेष्योऽस्ति न प्रियः ।
ये भजन्ति तु मां भक्त्या मयि ते तेषु चाप्यहम् ॥


«Я одинаков ко всем существам, нет для Меня ни ненавистного (двешина), ни дорогого, но кто с бӿактью бӿажит Меня, те — во Мне, и Я — тоже в них».


10.24.13 (10.29.13 щрӣдӿ.):

उक्तं पुरस्तादेतत्ते चैद्यः सिद्धिं यथा गतः ।
द्विषन्नपि हृषीकेशं किमुताधोक्षजप्रियाः ॥

уктам пурастāд этат те чаидйах̤ сиддӿим йатӿā гатах̤
двишанн апи хрьшӣкещам̇ ким утāдӿокшаџа-прийāх̤


«Я уже объяснял тебе это. Чаидйа [Щищупāла] достиг совершенства, ненавидя Хрьшӣкещу, что уж говорить о бӿактах Адӿокшаџи».

Перевод ISKCON: «Если даже Шишупала, который ненавидел Кришну, достиг совершенства, то, что уж говорить о дорогих Господу преданных?».


7.1.31:

गोप्यः कामाद् भयात् कंसो द्वेषाच्चैद्यादयो नृपाः ।
सम्बन्धाद्वृष्णयः स्नेहाद्यूयं भक्त्या वयं विभो ॥

гопйах̤ кāмāд бӿайāт кам̇со двешāччаидйāдайо нрьпāх̤
самбандӿāд врьшн̣айах̤ снехāдйӯйам̇ бӿактйā вайам̇ вибӿо


«Гопьи, вожделея, Кам̇са из страха, Чаидйа и другие цари двешем, Йадавы родственным отношением, вы снехой, мы бӿактью».

Перевод ISKCON: «О царь Юдхиштхира, гопи удостоились милости Кришны благодаря тому, что питали к Нему вожделение, Камса — благодаря своему страху перед Ним, цари вроде Шишупалы — благодаря зависти к Кришне, а Ядавы — благодаря тому, что относились к Кришне как к родственнику; вы, Пандавы, обрели милость Кришны благодаря своей глубокой привязанности к Нему, а мы, обычные преданные, — благодаря преданному служению».


Не остались равнодушными к двеша-бӿакти и мыслители других школ, если не целиком разделявшие философские тенеты адваитавāда, то, по крайней мере, ориентировавшиеся на мнение Щрӣдӿары Свāмина, например, Вам̇щӣдӿара, Валлабӿа, Вищванāтӿа, Нӣлакан̣т̣ӿа, Џӣва Госвāмӣ. Ни один из них не попытался опровергнуть двеша-бӿакти. Ни один из них не выразил своего несогласия с ней.


Щрӣдӿара Свāмӣ, «Бӿāвāртӿадӣпикā», комм. к Бӿā. 10.87.23:

मुनयो हृदि यत्तत्त्वमुपासते तदेवारयोऽपि तव स्मरणाद्ययुः प्रापुः स्त्रियोऽपि कामतः \ То татво, которое культивируют в своих сердцах муни, достигают и враги, помня о Тебе, а женщины достигают, вожделея.


Вам̇щӣдӿара, «Бӿāвāртӿадӣпикāпракāща»:

इदानीमीश्वरभजने ध्यानमङ्गत्वेनापदिशन्त्यस्त्वां स्मरता सर्वेषां तुल्यैव त्वत्प्राप्तिरित्याहुः \ Достижение Тебя доступно всем, как бы они о Тебе не помнили, главное, чтобы было дхйāние, неотрывное сосредоточение.


Валлабӿа, «Субодӿинӣ»:

तदेव भगवत्स्वरूपं तदरयोऽपि स्मरणाद्ययुः सर्वात्मना यत्रैव मनो निविशते त एव प्राप्नुवन्तीति विहितानां निषिद्धानां तुल्यैव गतिरुक्ता । अनेन [भगवति?] प्रमेयबलमेव मुख्यं न प्रमाणबलमित्यपि सूचितम् । उभयेषामेषामन्तर्मुखता वर्तत इति बहिर्मुखानप्याह - स्त्रिय इति ।

«Даже Его враги достигают того же бӿагават-сварӯпа. На чем сосредоточили свой ум, того и достигают. Тот, кто следует положению должному, и тот, кто следует запрещенному, достигают одного назначения. Здесь главное – это сила Бӿагавāна, как объекта их внимания, а не то, каким образом они это внимание сосредоточили. Внимание и тех, и других обращено внутрь [на Бӿагавāна] (одни ненавидят Его, другие поклоняются Ему в сердце)».


Небольшой разбор комментариев к Бӿā. 10.87.23 выше названных мыслителей см. ч. 19.7 .


Идея двеша-бӿакти встречается не только в комментариях к Бӿāгаватам, но и в некоторых комментариях к Гӣте. Первой такой работой, по мнению пан̣д̣ита д-ра С. К. Бӿавани, следует считать «Џњāнещварӣ» — комментарий Џњāнадэва:

तैसाचि गोपीकांसि कामें । तया कंसा भयसंभ्रमें । येरां घातकां मनोधर्में । शिशुपालादिकां ॥४६९॥ अगा मी एकुलाणीचें खागें । मज येवों पां भलतेनि मार्गें । भक्ती कां विषयविरागें । अथवा वैरें ॥४७०॥ म्हणौनि पार्था पाहीं । प्रवेशावया माझ्या ठायीं । उपायांची नाहीं । वाणी एथ ॥४७१॥ — Џњāнещварӣ

«Кам̇са, Щищупāла и другие, ненавидя Меня, стали одним со Мной. Истинно, Я — высшая обитель мира для всех, кто её ищет, не важно, каким именно путём они идут ко Мне, будь это бӿакти, бесстрастие (ваирāгйе), вожделение, ненависть. Посему, о Партӿа, путей в Мою божественную обитель великое множество. Бӿакти или ненависть того, кто ищет Меня, обе должны быть направлены на Меня, тогда он станет единым со Мной и его цель будет достигнута...».


В Чаитанйа-сампрадāйе идея двеша-бӿакти нашла отклик не только по причине доминирующих на тот момент адваитавāдных веяний в большинстве комментариев, доступных этой секте, но и по причине ложного понимания мукти-татва.

Комментарий Прабӿупāды к Бӿā. 7.1.31: «Разные живые существа удостаиваются разных видов мукти — саюджьи, салокьи, сарупьи, самипьи или саршти — в зависимости от преобладающего в их сердце желания, которое называется бӿавой <…> Камса и другие враги Кришны погрузились в бытие Брахмана, но друзья и преданные Кришны заслуживают гораздо большего…».

В комментарии к ЧЧ, Āди 5.36, Прабӿупāда уточняет, что же такое „бӿакты заслуживают гораздо большего“: Преданные отправляются на Вайкунтхалоку или Кришналоку, т.е. другой и высший вид мукти.


Примечание. Здесь мы не будем касаться заблуждения чаитанитов и Прабӿупāды по поводу Ваикун̣т̣ӿи и Крьшн̣алоки. Но это заблуждение не следует упускать из виду.


Идея двеша-бӿакти пронизывает книги, лекции и личную переписку Прабӿупāды:

«<…>Бог это все, потому что Он абсолютен. Его любовь или Его ненависть - одно и то же. <…>Любовь Бога к гопи и ненависть Его к Камсе привели к одинаковому результату. И Камса и гопи направились в духовный мир» — Абсолютная природа любви Кришны, «Жизнь происходит из жизни»

«Моя дорогая Джадурани! Если просто ненавидеть Кришну, он получит освобождение, как Камса. Так что, если хочешь ненавидеть, ненавидь Кришну. Между мной и моим изображением нет разницы…» — письмо к Джадурани (Новый Вриндабан, 4 сентября 1972 года, Нью-Йорк)


Даже если чаитанитская „бӿакти“ противопоставляется двешу, кāму и страху, то это противопоставление нивелируется конечным результатом — любое отношение к Бӿагавāну приводит к мукти. По сути бӿакти, двеш, вожделение, страх сводятся до равнозначных понятий, хотя и с ложными оговорками: освобождение через слияние с Брахманом, сиянием Господа, нельзя считать высшим достижением в жизни… преданных непременно ждет нечто большее, чем Брахмалока, безличное сияние тела Кришны. Это сияние, к которому стремятся имперсоналисты, — не место для преданных. Преданные отправляются на Вайкунтхалоку или Кришналоку.


Мукти является ключевым понятием Ведāнта, мукти — это кульминация бӿакти-йога. Однако щāстровую мукти чаитаниты подменяют муктью собственного пошиба, которую могут обрести даже асуры, двешины Бӿагавāна. Иногда это состояние чаитаниты называют сāйуџйа-муктью, но и его определение в их трактовке не соответствует прамāн̣ам.

По гауд̣ӣйским представлениям высшим достижением бӿакти-йога является према, точнее крьшн̣а-према. Мукти же, по их мнению, не место для бӿакт.

Комментарий Прабӿупāды к ЧЧ, Āди 5.36: «Что тогда говорить о преданных, которые всегда думают о Кришне с любовью и считают Его своим господином или другом? Их непременно ждет нечто большее, чем Брахмалока, безличное сияние тела Кришны. Это сияние, к которому стремятся имперсоналисты, — не место для преданных».

Конечно, чаитаниты не утверждают, что с помощью двеша можно достичь того же, что и с помощью бӿакти (освобождение через слияние с Брахманом, сиянием Господа, нельзя считать высшим достижением в жизни… преданных, непременно ждет нечто большее), но достижению мукти двеш не помеха.


Вимукти-мукти


Комментарий Прабӿупāды к Бӿā. 10.12.33: «А затем Кришна доказал, что любой, кто убит Им, обретает саюджью, сарупью, самипью или какую- либо другую форму освобождения. Однако освобождение тех, кто пребывает на трансцендентном уровне любви и привязанности к Кришне, называется вимукти, особым видом освобождения».

Прабӿупāда не объясняет, что именно он имеет в виду под „вимукти“ и чем именно вимукти отличается от мукти, которую, согласно Ведāнта-сӯтрам, как раз и достигают бӿакты (см. Апарокшаџњāна-пāда и Бӿога-пāда). При этом на с. 31 Введения к «Бӿагавад Гӣте как она есть» Прабӿупāда пишет:

«Получить мукти, или освобождение, — значит избавиться от материального сознания. Определение мукти дано в «Шримад-Бӿагаватам»: муктир хитвāнйатхā-рӯпам̇ сварӯпен̣а вйавастхитих̤. Обрести мукти — значит освободиться от оскверненного сознания…».

Но слова Бӿā. 2.10.6 …муктир хитвāнйатӿā рӯпам̇ сва-рӯпен̣а вйавастӿитих̤ — о мукти как о состоянии, в котором бӿакти является сварӯпāнандом.

Мукти — это не просто освобождение от чего-то, в первую очередь это обретение бӿакти. После мукти бӿакти становится сварӯповым счастьем. Не просто отношением, не просто убеждением, ни даже устремлением, но āнандом мукта-џӣвāтмана, то есть бӿакти в полном смысле этого слова. Переживание бӿакти и есть счастье в мукти, переживание осознания своего сад-рӯпа.

Как видим, у Прабӿупāды два варианта перевода Бӿā. 2.10.6 и в них он не так категоричен, как раньше:

1. Мукти — это освобождение от материального оскверненного сознания.

2. Мукти — это возвращение живого существа в свою неизменную форму, которую оно обретает, когда оставляет постоянно меняющиеся грубые и тонкие материальные тела.

Мукти уже не уподобляется пребыванию в аду и больше не является местом не для преданных.

В комментарии к Бӿā. 7.1.37 Прабӿупāда цитирует Мадӿвāчāрйу и переводит „вимукти“ и „мукти“ одним словом — „освобождение“. Никакого различия, одни сплошные синонимы:

двāх̤-стӿāв итй аненāдӿикāра-стӿатвам уктам
адӿикāра-стӿитāщ чаива
вимуктāщ ча двидӿā џанāх̤
вишн̣у-лока-стӿитāс тешāм̇
вара-щāпāди-йогинах̤

адӿикāра-стӿитāм̇ муктим̇
нийатам̇ прāпнуванти ча
вимуктй-анантарам̇ тешāм̇
вара-щāпāдайо нану

дехентрийāсу-йуктащ ча
пӯрвам̇ пащчāн на таир йутāх̤
апй абӿимāнибӿис тешāм̇
дэвеих̤ свāтмоттамаир йутāх̤


Перевод ISKCON: «Суть этих стихов в том, что личные спутники Господа Вишну на Вайкунтхалоке — вечно освобожденные души. Кто бы их ни проклинал или благословлял, они вечно свободны и никогда не оскверняются гунами материальной природы. До того, как эти души обрели освобождение и вознеслись на Вайкунтхалоку, они обладали материальным телом, но с тех пор, как они оказались на Вайкунтхе, у них нет больше материальных тел. Поэтому, даже если иногда спутники Господа Вишну будто бы из-за некоего проклятия приходят в материальный мир, они по-прежнему остаются освобожденными душами».


В «Гӣтā-тāтпарйе» 16.24 Āчāрйа Мадӿва цитирует Брахма-Ваиварта-пурāн̣у, где объясняется различие вимукти и мукти.

…ये तु विष्णुं परं ज्ञात्वा यजन्तेऽनन्यदेवताः ।
प्रत्यक्षाद्यविसंवादिज्ञानादेव विमुक्तिगाः
«निबन्धाय» नीचस्थानेऽन्धे तमसि बन्धाय ।
«सर्गाणां सुबहुत्वेऽपि शुभाशुभपथाधिकौ ।
देवासुराख्यौ द्वावेव गन्धर्वाद्यास्तदन्तरा ।
मुक्तिगा एव विज्ञेया देवा एव विमुक्तिगाः

Āчāрйа: «„вимокшāйа“ итйатра вӣтйупасаргāдева ча мокшанāнāтвам̇ џњāйате».

Гандӿарвы — пример тех, кто находится в промежуточном положении между девами и āсурами, но тем не менее, они сāтвики. Одними гандӿарвами сāтвики не исчерпываются. Между девами и āсурами находятся также р̣шии, люди и др., хотя положение людей еще дальше от девов. В чистом виде даива-свабӿāва — это свабӿāва девов. В сāтвиках-людях даива-свабӿāва выражается не всеми признаками, как в девах. Сāтвики недевы достигают мукти (в цитате «मुक्तिगा \ муктигā»). Мукти девов отличается от мукти других сāтвиков. Иначе говоря, в мукти также существует тāратамйе. Поэтому о девах говорится «вимуктигāх̤», т.е. они достигают вимукти. Приставка (упасарга) «ви» используется в значении «виш́еша» \ «особого рода» — особого рода мукти.

В отличие от мукти, которую достигают сāтвики недевы, вимукти или вимокша — это мукти высшего порядка, которую достигают девы. Понятно, что несāтвики мукти вовсе не достигают. И далее Āчāрйа объясняет: «вимокшāйа», где «ви» может быть в значении «виш́ишт̣а» (особый), а может быть и в значении «вивидӿа» (разнообразный). Вимокша означает «разнообразная мукти». Само существование вимукти, в значении «превосходная мукти» и мукти, скажем, для всех остальных, говорит о разнообразных видах мукти. Оба значения приставки «ви» (виш́ишт̣а и вивидха) касаемо слова «мукти», коррелируют друг с другом. В щāстре (разумеется надо смотреть контекст) вимукти может использоваться в значении «высшего рода мукти», которую достигают именно дева-џӣвы.

В любом случае, гауд̣ӣанская мукти для истинного последователя Чаитанйи — это освобождение низшего пошиба, доступное даже асурам-двешинам, ведь оно противоположно према-бӿакти — высшей гауд̣ӣанской цели.


Āчāрйа и гуру современного татвавāда[-сампрадāйа] Баннанџе Говиндāчāрйа объясняет природу мукти:

«Существует несколько видов мукти, между ними имеется градация, однако ни один вид мукти не основывается на двеше. Они все основываются только на бӿакти. Самый низший вид мукти это са̄локйа, т.е. нахождение в одном месте с Бӿагавāном. Далее идет са̄мӣпйа, близость к Нему. Затем са̄рӯпйа, быть Его подобием, а высшая из мукти это сāйуџйа (см. Брахма-сӯтры, АвиБӿāгāдӿикаран̣ам, 4.4.4; Брāхмāдӿикаран̣ам, 4.4.5-7 — КфБ). Таковы четыре вида мукти. Сāйуџйа — это вхождение (правищати) џӣвы в Бӿагавāна. Когда џӣва входит в Бӿагавāна и внутри Него переживает счастье, это называется сāйуџйа-мукти. Это сонаслаждение с Бӿагавāном — тот вид мукти, которого достигает Чатурмукӿа-Брахмā и высшие из дэвов, т.е. этот вид мукти не для всех и тем более не для людей. Са̄ршт̣и это разновидность сāйуџйа, а не отдельный и самостоятельный вид. Са̄ршт̣и упоминается не всегда, когда речь заходит о мукти. Са̄ршт̣и означает саманā-ӣщварйам, т.е. обладание такой же властью, тем же могуществом. Обладание равной славой и наслаждением».

Из всего вышесказанного становится понятно, что слова Прабӿупāды о мукти, как о слиянии с Бӿагавāном и уделе асуров, врагов и имперсоналистов, — не более чем безосновательная и невежественная отсебятина.


Кāма


Комментарий Прабӿупāды к Бӿā. 7.1.31: «…Здесь описывается, например, как гопи стали ближайшими преданными Кришны благодаря тому, что испытывали вожделение, вызванное сильной любовью к Нему. Хотя гопи Вриндавана видели в Кришне своего возлюбленного (такое отношение называется паракия-расой ) и проявляли к Нему сладострастные чувства, никакого вожделения на самом деле у них не было. Это очень важно понять, чтобы успешно продвигаться в духовной жизни. Их влечение к Кришне напоминало вожделение, однако это не было мирским вожделением. В «чайтанья-чаритамрите» желания обитателей духовного и материального мира сравниваются с золотом и железом. И золото, и железо — металлы, но их ценность далеко не одинакова. Вожделение, которое гопи испытывали к Кришне, подобно золоту, тогда как мирское вожделение сродни железу…».


Прабӿупāда так и не смог объяснить природу вожделения гопӣ. Как и чем оно превосходит вожделение других, непонятно. Также не удалось ему объяснить, как именно такое вожделение может быть средством достижения мукти. Фигуральное сравнение металлов не проясняет суть. Каких-либо прамāн̣, подтверждающих способность кāмы вести к мукти, Прабӿупāда не приводит.

Однако ученики Прабӿупāды Хрьдайāнанда, Гопипаранадӿана и Дравид̣а, переводившие последние три скандӿа Бӿāгавата, не стали выдумывать свое объяснение причины обретения мукти гопьями и даже не стали объяснять это с точки зрения гауд̣ӣанских авторитетов, на которых они, согласно словам Гопипаранадӿаны, опирались в своей работе:

«Особой сложности не было, потому что мы завершали работу, начатую Прабхупадой. У нас перед глазами был его стиль, которого мы придерживались. Кроме того, у нас троих был большой опыт. К тому времени мы уже много лет изучали книги Шрилы Прабхупады. Что касается комментариев, то здесь мы использовали труды наших ачарьев: Шридхары Свами, Дживы Госвами и Вишванатха Чакраварти Тхакура. То есть комментарии уже были написаны ими на санскрите. К примеру, мы брали стих, потом читали комментарий Шридхары Свами, а затем, используя стиль Прабхупады, записывали его на английском языке. <…> При переводе мы должны были строго придерживаться идеи автора. Нельзя было добавлять какие-то свои домыслы. Наш перевод не должен был искажать слова изначального автора «Бӿагаватам», а наши комментарии не должны были противоречить комментариям ачарьев <…> Мы же принимаем авторитет Шридхары Свами. Он не был последователем Господа Чайтаньи. Он жил раньше. Но поскольку Господь Чайтанья принимает все, что написано Шридхарой Свами, мы тоже принимаем. Слово «свами» можно перевести с санскрита как «муж». Господь Чайтанья говорит, что женщина, которая не воспринимает свами, то есть мужа, является проституткой»(источник «Вечные ценности», Вайшнавская газета Казани, 2008 г.)


Они просто скопировали прамāн̣ы, которые приводит Āчāрйа Мадӿва в Бӿāгавата-тāтпарье к Бӿā. 10.24.13 (10.29.13, щрӣдӿ.):

Мадӿва:

कृष्णकामास्तदा गोप्यस्त्यक्त्वा देहं दिवं गताः ।
सम्यक् कृष्णं परं ब्रह्म ज्ञात्वा कालात् परं ययुः ॥


ISKCON:
крьшн̣а-кāмāс тадā гопйас
тйактвā дехам̇ дивам̇ гатāх̤
самйак крьшн̣ам̇ пара-брахма
џњāтвā кāлāт парам̇ йайух̤


Перевод ISKCON: «В тот момент гопи, которые хотели быть с Кришной, оставили свои тела и вошли в духовный мир. Твердо зная, что Кришна — это Высшая Абсолютная Истина, они преодолели влияние времени».

Мадӿва:

पूर्वं च ज्ञानयुक्तास्तास्तत्रापि प्रायशस्तथा ।
अतस्तासां परं ब्रह्म गतिरासीन्न कामतः ॥


ISKCON:
пӯрвам̇ ча џњāна-сам̇йуктāс
татрāпи прāйащас татхā
атас тāсāм̇ парам̇ брахма
гатир āсӣн на кāматах̤


Перевод ISKCON: «В прошлой жизни большинство гопи уже в совершенстве овладели духовной наукой. Именно благодаря своему знанию, а вовсе не вожделению, достигли они Верховного Брахмана».

Мадӿва:

नतु ज्ञानमृते मोक्षो नान्यः पन्थेति हि श्रुतिः ।
कामयुक्ता सदा भक्तिर्ज्ञानं चातो विमुक्तिगाः ॥


ISKCON:
на ту џњāнам рьте мокшо
нāнйах̤ пантхети хи щрутих̤
кāма-йуктā тадā бӿактир
џњāнам̇ чāто вимукти-гāх̤


Перевод ISKCON: «Веды гласят, что невозможно обрести освобождение, не обретя духовного знания. Эти девушки обладали духовным знанием и преданностью, хотя казалось, будто они движимы вожделением, и потому без труда обрели освобождение».

Мадӿва:

अतो मोक्षेऽपि चैतासां कामो भक्त्याऽनुवर्तते ।
अतोदकत्वेन सदा द्वेषिणामधरं तमः ॥


ISKCON:
ато мокше ’пи тāсāм̇ ча
кāмо бӿактйāнувартате
мукти-щабдодито чаидйа-
прабхрьтау двеша-Бӿāгинах̤


Перевод ISKCON: «И даже в освобожденном состоянии их так называемое „вожделение" осталось с ними, ибо было проявлением их чистой преданности. В конце концов, то, что люди называют освобождением, стало доступно даже такому завистнику, как Шишупала».

Мадӿва:

मुक्तिशब्दोदितं चैद्यप्रभृतौ द्वेषभागिनः ।
भक्तिभागी पृथङ्मुक्तिमगाद् विष्णुप्रसादतः ॥


ISKCON:
бӿакти-маргӣ пртхан муктим
агад вишну-прасадатах
камас те ашубӿа-крч чапи
бӿактйа вишнох прасада-крьт


Перевод ISKCON: «По милости Господа Вишну тот, кто идет путем преданного служения, обретает освобождение как побочный результат своей практики, а его вожделение, если оно проникнуто духом чистой преданности, не приводит ни к каким неблагоприятным последствиям — наоборот, оно вызывает особую милость Вишну».

Мадӿва:

कामस्त्वशुभकृच्चापि भक्त्या विष्णोः प्रसादकृत् ।
द्वेषिजीवयुतं चापि भक्तं विष्णुर्विमोचयेत् ॥
अहोऽतिकरुणा विष्णोः शिशुपालस्य मोक्षणात् — इति स्कान्दे


ISKCON:
двеши-џӣва-йутам̇ чāпи
бӿактам̇ вишн̣ур вимочайет
ахо’ти-карун̣ā вишн̣ох̤
щищупāласйа мокшан̣āт


Перевод ISKCON: «Господь Вишну освобождает Своего преданного, даже если у того осталась зависть. Только посмотрите, как милостив был Господь, даровав освобождение Шишупале!»


Благодаря Мадӿве, познакомившему нас с прамāн̣ами Сканда-пурāн̣ия, мы знаем, чем именно отличалось вожделение гопий от вожделения кого-либо еще — оно было проникнуто бӿактью и знанием махāтства Бӿагавāна — бӿакти-пӯрвака-кāма. Это знание у них было с прошлых жизней. Кроме того, из других прамāн̣, также представленных Мадӿвой, мы знаем, что гопьи не просто женщины, это апсары, обладающие адӿикāром испытывать кāма-бӿакти. Адӿикāр — это естественная градация свабӿāва. У апсар особый адӿикāр, особая привилегия испытывать кāма-бӿакти, которая не может и не должна практиковаться другими:

स्नेहभक्ताः सदा देवाः कामित्वेनाप्सरःस्त्रियः ।
काश्चित्काश्चिन्न कामेन भक्त्या केवलयैव तु ।
मोक्षमायान्ति नान्येन भक्तिं योग्यां विना क्वचित् ॥ — Падма-пура̄н̣а

भक्त्या वा कामभक्त्या वा मोक्षो नान्येन केनचित् ।
कामभक्त्याप्सरःस्त्रीणामन्येषां नैव कामतः ।
उपास्यः श्वसुरत्वेन देवस्त्रीणां जनार्दनः ।
जारत्वेनाप्सरःस्त्रीणां कासांचिदिति योग्यता ।
योग्योपासां विना नैव मोक्षः कस्यापि सेत्स्यति ।
अयोग्योपासनाकर्तुर्निरयश्च भविष्यति ।
तस्मात्तु योग्यतां ज्ञात्वा हरेःकार्यमुपासनम् ॥ — Бӿадрикā

पतित्वेन श्रियोपास्यो ब्रह्मणा मे पितेति च ।
पितामहतयान्येषां त्रिदशानां जनार्दनः ।
प्रपितामहो मे भगवानिति सर्वजनस्य तु ।
गुरुः श्रीर्ब्रह्मणो विष्णुः सुराणां च गुरोर्गुरुः ।
मूलभूतो गुरुः सर्वजनानां पुरुषोत्तमः ।
गुरुर्ब्रह्मास्य जगत्तो दैवं विष्णुः सनातनः ।
इत्येवोपासनं कार्यं नान्यथा तु कथंचन ॥ — Варāха-пура̄н̣а

(Прамāн̣ы, приведённые Мадӿвой в Бӿāгавата-тāтпарье к 10.27.15 (10.29.13 щрӣдӿ.). Эти же три прамāн̣ы повторяет Виџайадӿваџа, текстами которого не раз пользовался Прабӿупāда).


Мадӿва раскрывает перед нами удивительный мир бӿакти — āтменное сочетание эмоций и разума, которое также стало неизменной чертой произведений великих певцов бӿакти — харидāсов, таких как Щрӣпāдарāџа, Вйāсатӣртӿа, Пурандарадāса, Виџайадāса и др.

Бӿакти — это отношение āтмана, не приобретаемое всеми и каждым чувство. Бӿакти щāстр отличается от сочащейся любовной тоски и восторженных эмоций „супружеской“ любви. В ней также нет места эротическим эманациям, заливающим бурным потоком труды северо-индийских сект псевдобӿакти в общем и труды последователей Чаитанйи в частности.

Примечание. Некоторые из щлоков Сканда-пурāн̣ия, цитируемые учениками Прабӿупāды в Бӿāгаватам издания ББТ, искажены. Для прояснения вопроса, откуда появились искажения и какими изданиями ученики пользовались, мы обратились к Хрьдайāнанде и Дравид̣е.


Вопрос: «В комментарии к Бӿā. 10.29.13 вы цитируете Мадӿву, точнее прамāн̣ы из Сканда-пурāн̣ия, которые Мадӿва приводит в своем комментарии. Речь идет о прамāн̣ах, объясняющих природу вожделения гопӣ и причину обретения ими мукти. В приводимых вами прамāн̣ах мы обнаружили расхождения с прамāн̣ами, приведенными Мадӿвой. Мы хотели бы узнать, откуда вы позаимствовали прамāн̣ы и каким изданием пользовались. Почему вы решили обратиться к Мадӿве? Этот момент интересен тем, что Прабӿупāда в комментарии на 7.1.31 так и не смог объяснить, почему и чем вожделение гопӣ отличалось от вожделения кого-либо другого. Аналогия с золотом и металлом ничего не объясняет, в отличие от увесистых прама̄н̣ из Сканда-пурāн̣ия».

Хрьдайāнанда: «Работа была проделана тридцать лет назад и сейчас у меня нет под рукой материалов, которыми мы пользовались. Возможно, наш редактор Дравида Прабху сможет ответить на ваши вопросы. Я сожалею о допущенных нами ошибках, некорректно представленных словах Мадхвы. Мы приложим все усилия, чтобы исправить их. Прабӿупāда часто цитировал Мадхву и я цитировал его, потому что следовал примеру Прабӿупāды. Считаю, что Прабӿупāда объяснил природу вожделения гопӣ в своем комментарии к Бӿā. 7.1.31».

Дравид̣а: «Когда Щрила Прабӿупāда переводил Бӿāгаватам, он работал с санскритским изданием ("Srimad-Bhagavata-mahApurANam" publ. by Krishna Shankar Shastri. Contains 11 commentaries from various sampradayas. Publ. in 1965) со множеством комментариев, среди которых комментарии Щрӣдхары Свāмина, Вищванāтха Чакравартина, Џӣвы Госвāмина, Мадхвы и, я полагаю, Санāтаны Госвāмина. Возможно, были и другие комментаторы. Действительно, прочитав лишь этот пассаж, природа любовных чувств гопӣ к Крьшн̣е, которые нельзя назвать физическим желанием, но выражением чистой любви к Крьшн̣е, останется для нас нераскрытой тайной. Но здесь Щрила Прабӿупāда ссылается на известный пассаж из ЧЧ, Ади-лӣла̄, в котором Щрила Кавирāџ сравнивает прему с золотом, а физическое желание с железом (ЧЧ, Ади 4.165). В этом пассаже подробно излагаются все нюансы чистейшего "вожделения" гопи к Крьшне, как к возлюбленному. Предлагаю обратиться к этому щлоку. Возможно, он сможет пролить свет на этот вопрос».


Ни один из одиннадцати комментаторов (читай, гауд̣ӣйских авторитетов) упоминаемого Дравид̣ой аллахабадского издания Бӿāгавата не смог объяснить природу вожделения гопӣ и подлинную причину обретения ими мукти. Не объясняется это и в ЧЧ, на которую Дравид̣а ссылается. Единственное объяснение мы находим лишь в Бӿāгавата-тāтпарье Āчāрйи Мадӿвы. Кроме того, в аллахабадском издании нет комментариев Мадӿвы.


В процессе подготовки этой части ЛК и анализа прама̄н̣ из Сканда-пурāн̣ия обнаружилось несколько любопытных фактов.

1. В аллахабадском издании Бӿāгавата с одиннадцатью комментариями все комментарии так или иначе повторяют линию мысли Щрӣдӿары Свāмина, кроме одного — комментария Виџайадӿваџа Тӣртӿи, татвавāдина, последователя Мадӿвāчāрйи.

2. Татвавāдины известны своей скрупулезностью и принципиальной требовательностью к чистоте прамāн̣. В связи с этим комментарий, приписываемый Виџайадӿваџе, давно вызывал и вызывает по сей день большие сомнения в его авторстве. Откровенно говоря, текст, который считается сегодня комментарием Виџайадӿваџа, не принимается пан̣д̣итами татвавāда как подлинный комментарий ВТ, поскольку в нем неоднократно обнаруживались странные для татвавāда утверждения.

3. Комментарий ВТ называется «Падаратнāвалӣ». Впервые он был издан в 1892 г. Врьндāванское издание, содержащее различные варианты текста Бӿāгавата, включая «Падаратнāвалӣ», увидело свет в 1905 г. В 1965 г. было выпущено так называемое аллахабадское издание Бӿāгавата с одиннадцатью комментариями, включая упомянутый комм. ВТ. Помимо этого, организация «Щрӣ Рāгӿавендра Свāмӣ Брьндāван Самити» (г. Хаидерабад), известная также как Рāгӿавендрасвāмӣ-мат̣ӿ, публикует свое издание «Падаратнāвалӣ» (хаидерабадское издание).

4. Комментарий ВТ к Бӿā. 10.27.13 (10.29.13 щрӣдӿ.) в аллахабадском издании полностью отличается от текста комментария ВТ к этому же щлоку в хаидерабадском издании:


Аллахабадский вариант

Allahabad_102913_Vijayadhv_1


Хаидерабадский вариант

Haiderabad_102713aka102913_Vijayadhv_2


В двух разных изданиях на один и тот же щлок Бӿа̄гавата мы видим два совершенно разных комментария, приписываемых одному автору — Виџайадӿваџе.

Ни в аллахабадском, ни в хаидерабадском комментариях ВТ к Бӿā. 10.24.13 (10.29.13, щрӣдӿ.) нет прамāн̣ из Сканда-пурāн̣ия, которые приводит Мадӿва. Откуда ученики Прабӿупāды взяли эти прамāн̣ы и почему некоторые из них отличаются от оригинальных прамāн̣ Мадӿвы, так и остается загадкой. Ученики не ответили на этот вопрос.


В «Шат̣сандарбӿах» Џӣва Госвāмӣ выражает большое почтение Виџайадӿваџе:

दक्षिणादिदेशविख्यातविजयध्वज ** वेदवेदार्थविद्वद्वराणाम् **

Но ни одного прамāн̣ия, цитируемого Виџайадӿваџей по данному вопросу, Џӣва не посчитал нужным привести и выбрал стратегию путано-туманных объяснений. Возможно, Џӣва не был знаком с «Падаратнāвалӣ» Виџайадӿваџи, принесшей ему славу, тогда возникает закономерный вопрос — что побудило Џӣву признать Виџайадӿваџу великим мыслителем, если не комментарии и не знания ведāртӿа последнего?


продолжение будет


Кто таков?

vilasatu
Карл Бергштрайссер

Подписка

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel