?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: литература

Голока



Высшей обителью (paramam padam) шастра называет обитель Вишну — Вайкунтху. Праман этому великое множество (напр., «Ригведа» 1.22.20; БхП. кн. 3 гл. 15 и др.). В космогонии культа Чайтаньи высшей обителью считается Голока-Вриндавана, она же Кришналока.

В отличие от Голока-Вриндаваны в «Бхагаватам» упоминается просто «Голока», и то один раз (10.27.1): śrīśuka uvāca govardhane dhṛteśaile āsārādrakṣite vraje golokādāvrajatkṛṣṇaṃ surabhiḥ śakra eva ca.

ISKCON: «Шукадева Госвами сказал: После того как Кришна поднял холм Говардхана и защитил обитателей Враджа от беспощадного ливня, Сурабхи, мать коров, спустилась со своей планеты, чтобы увидеть Его. Вместе с ней пришел и Индра».

Комментарий ISKCON: «В этом стихе слово го-локат указывает на материальную планету Голока, которая наполнена особенными коровами…».


Ни контекст стиха и главы, ни смысл слова «Голока» не указывают на Голока-Вриндавану, существующую исключительно в литературном творчестве последователей Чайтаньи (напр., в «Брахма-самхите» 5.37). На этом фоне особняком стоит самая первая биография Чайтаньи «Чайтанья-бхагавата» (ЧБ), в которой герой произведения представлен Нараяной с Вайкунтхи. Ни Голока, ни Голока-Вриндавана в работе не упоминаются. При перечислении различных планет высшей обителью Бхагавана автор называет именно Вайкунтху.

Позже, в «Чайтанья-чаритамрите» (1.5.16), появляется еще одна «высшая обитель», которая уравнивается с Голока-Вриндаваной, — Кришналока:

tāhāra upari-bhāge ‘kṛṣṇa-loka’-khyāti
dvārakā-mathurā-gokula — tri-vidhatve sthiti


ISKCON: «В наивысшей области духовного мира расположена планета Кришналока. Она делится на Двараку, Матхуру и Гокулу».


Мы помним, что обе биографии сильно отличаются друг от друга. В ЧЧ представлены некоторые догмы культа (напр., Радха, Голока, расы), которых нет в ЧБ.


В «Сванияма-дашаке» (5) Рагхунатхи заметно пренебрежительное отношение к Вайкунтхе. По мнению автора существует два разных мира: Врадж, мир Кришны, и Вайкунтха, мир Нараяны. Кришна, разумеется, превосходит Нараяну. Каких-либо шастровых свидетельств этому превосходству Рагхунатха не приводит.

Та же мысль прослеживается в «Брихад-бхагаватамрите» Санатаны. Он описывает путешествия Нарады и некоего Гопакумара по разным планетам. В тексте неоднократно сравниваются Голока и Вайкунтха. Утверждается превосходство Голоки. Во второй главе Санатана пишет, что Голока является исключительно миром Кришны. Обращает на себя внимание еще одно астрономическое know-how Санатаны: помимо Голоки, существуют планеты-обители Рамы и Джаганнатхи, которые тоже превосходят Вайкунтху. Каких-либо праман этой трихотомии Санатана не приводит.


Во введении к «Бхагавад Гите как она есть» на с. 40 Прабхупада пишет: «В «Брахма-самхите» (5.37) дано замечательное описание обители Господа: голока эва нивасатй акхилāтма-бхӯтах. Господь вечно пребывает в Своей обители на Голоке, но даже те, кто находится в материальном мире, могут достичь Его».

Там же, на с. 41, Прабхупада пишет: «Среди планет духовного мира есть одна, которая называется Голокой Вриндаваной. Она является самой высшей из всех, это изначальная планета изначальной Личности Бога, Шри Кришны. Обо всем этом рассказывается в «Бхагавад-гите», читая которую мы узнаем о том, как можно покинуть материальный мир и обрести вечную жизнь в вечном духовном мире».


В комментарии к «Гите» 7.24 Прабхупада утверждает: «У Господа тоже есть Своя планета. В двадцать третьем стихе Кришна говорит: деван дева-йаджо йанти мад-бхакта йанти мам апи. Те, кто поклоняется полубогам, попадают на планеты этих полубогов, а преданные Господа Кришны попадают на планету Кришналока».

Если мы заглянем в стих 7.23, о котором говорит свами, то упоминания в нем Кришналоки мы не обнаружим:

antavattu phalaṃ teṣāṃ tadbhavatyalpamedhasām
devāndevayajo yānti madbhaktā yānti māmapi


Но преходящ плод скудоумых. Богов достигают почитающие богов, Мои бхакты достигают Меня.


Слова «Гиты» 15.6 dhāma paramaṁ mama («Моя высшая обитель») Прабхупада объясняет следующим образом:

«Здесь описан духовный мир, обитель Верховной Личности Бога, Кришны, которую называют Кришналокой, или Голокой Вриндаваной. В духовном мире не нужно ни солнца, ни луны, ни электричества, ибо все планеты там сами излучают свет. В этой вселенной есть только одна такая планета, Солнце, а в духовном небе все планеты излучают сияние. Сиянием этих планет (Вайкунтх) залито все духовное небо, и это сияние называют брахмаджьоти. Изначальным источником этого сияния является планета Кришны, Голока Вриндавана. Часть брахмаджьоти покрыта махат-таттвой, она образует материальный мир. Однако большую часть духовного неба занимают духовные планеты, Вайкунтхи, главной среди которых является Голока Вриндавана».


В комментарии к «Гите» 8.13 Прабхупада проводит явное различие между Вайкунтхой и Голока-Вриндаваной:

«Те, кто предан Кришне, попадают на планету Кришны, Голоку Вриндавану. Те, кто поклоняется Господу в другом облике, попадают на многочисленные планеты Вайкунтхи в духовном небе…».


Но из комментария Прабхупады к «Гите» 2.51 становится понятно, что он сам себе противоречит: «…Тот же, кто понял, что его предназначение - служить Господу, встает на путь преданного служения и достигает Вайкунтхи».


Конечно, можно сказать, что коль скоро Кришна говорит о своей обители, то ее можно назвать Кришналокой. Но кришнаиты настаивают на том, что Кришналока и Голока-Вриндавана — это шастровые категории. А под «шастрами» они понимают в первую очередь литературные труды патриархов своего культа, на которые им приходится ссылаться снова и снова ввиду того, что праман превосходства Голоки и Голока-Вриндаваны над Вайкунтхой, равно как и понятия «Кришналока», в шастрах не существует. Чтобы обосновать свою «Голоку», кришнаиты прибегают еще к одному приему – цепляются за слово «голока» в любом негаудийском источнике. Но таких источников всего два – «Бхагаватам» (здесь слово «голока» встречается один раз, но в том значении, в котором его понимают кришнаиты, оно не подходит) и «Махабхарата».


Цитата: «В Гите Кришна несколько раз говорит о "Своей Дхаме", напр. 15.6: tad dhāma paramaṁ mama. Что понимается под "dhāma paramaṁ mama"? Логично,что обитель Кришны, поскольку Гита - это диалог Кришны с Арджуной [Не Вишну, Рамы и т.д]. И 'Голока' - это просто одно из слов, чтобы эту самую обитель Кришны обозначить, конкретизировать [обитель коров]. Есть и другие слова, такие как, например, 'Кришналока'. Является ли Голока Вайкунтхой? Безусловно. Как описывается в Ч.Ч. Мадхья 9.146: siddhāntatas tv abhede 'pi śrīśa-kṛṣṇa-svarūpayoḥ. В чем же проблема назвать эту особую Вайкунтху Кришны 'Голокой'? :-) Тем более, что в Бхагаватам 10.27.1 Голока упоминается: go-lokād āvrajat kṛṣṇaṁ. В комментарии на этот стих, Вишванатха Чакраварти и Джива Госвами уточняют, что в этом конкретном стихе идет речь о материальной Голоке, ввиду того, что в духовном мире невозможно, чтобы Индрадев сопровождал Сурабхи. Эти их слова означают, что и есть духовная Голока, где вечно проходят игры Кришны. И считать иначе - это есть майавада. 34 главы 10-ой песни Бхагаватам описывают Вриндаванские лилы, которые вечно проходят в духовном мире, в высочайшей обители Кришны, и не суть важно, как эту обитель назвать - Голокой, Кришналокой, Вайкунтхой и т.д. Ну и также Голока упоминается в Махабхарате: evaṁ bahu-vidhai rūpaiś carāmīha vasundharām | brahma-lokaṁ ca kaunteya golokaṁ ca sanātanam || [ma.bhā. 12 (Шанти Парва).330.68]» — Damodardas


«Махабхарата» (Шанти-парва 330.68):

evaṃ bahuvidhai rūpaiścarāmīha vasuṃdharām
brahmalokaṃ ca kaunteya golokaṃ ca sanātanam


Так во множестве образов я сюда прихожу на землю,
Также и в мир Брахмы, в вечный мир Коровы* (golokaṃ), Каунтейа.


Глава, в составе которой находится этот стих (беседа Кришны и Арджуны), описывает бесчисленные образы Бхагавана, которыми Он пронизывает три мира, мир людей (vasuṃdharām), мир девов (brahmalokaṃ) и вечный мир Голоку (golokaṃ ca sanātanam).

«Высшей обителью» или «вечным миром» шастры называют Вайкунтху и состояние освобождения, т.е. мукти. Достижение мукти в «Гите» выражается словами «достигают Меня» (7.22, 7.23 и др.). О Кришналоке и Голоке «Гита» не говорит. В представленном стихе «Махабхараты» вечный мир назван «Голокой». Синонимичность Голоки и Вайкунтхи, одного и того же вечного мира счастья, в стихе очевидна. Даже если этим стихом чайтаниты захотят доказать существование некой планеты Голока-Вриндаваны, превосходящей Вайкунтху, то сделать это будет невозможно, т.к. в самом стихе нет даже намека на превосходство одного какого-то вечного мира (Голока-Вриндаваны) над другим вечным миром (Вайкунтхой). К тому же «Махабхарата» говорит о Голоке, а не о Голока-Вриндаване, как ее называют последователи Чайтаньи.


Цитата: «В Гите Кришна несколько раз говорит о "Своей Дхаме", напр. 15.6: tad dhāma paramaṁ mama. Что понимается под "dhāma paramaṁ mama"? Логично,что обитель Кришны, поскольку Гита - это диалог Кришны с Арджуной [Не Вишну, Рамы и т.д]».

Если быть последовательным, то логика оппонента должна распространяться на все слова Кришны о себе, например, «познать Меня можно только с помощью бхакти», «из адитьев Я — Вишну» (Гита 10.21), «Я — Атман в сердце каждого», «Я пронизываю все сущее» (Гита 10.42) и т.д. Другими словами, логика оппонента приводит к тому, что с бхакти можно познать только Кришну, а Вишну, Нараяна и Рама познаются как-то иначе.

Если между образами Парабрахмана есть различие, то все, что говорится в «Гите», должно относиться исключительно к Кришне, а не к какому-либо другому образу, в том числе и слова «источник мира», «творец мира», «пронизывающий все сущее» и др. Но разве гаудии отрицают, что Нараяна является творцом мира и источником всего сущего? Оппонент хочет сказать, что из обители Рамы возвращаются?

Если «та Моя обитель высшая», из которой не возвращаются, это именно обитель Кришны, а не кого-либо еще, и к обители Нараяны это не относится, то такая логика («„Гита“ исключительно о Кришне») подразумевает, что Бхагавана в образах Вишну, Нараяны и Рамы можно познать иначе, чем с бхакти. Вопрос — как? И главное, зачем, если высшей и лучшей целью является Голока-Вриндавана и собственно Кришна?

Если все так, как говорит оппонент, то почему же слова Кришны в «Гите» подаются Вьясой как «Бхагаван увача» («Бхагаван сказал»), а Бхагаваном «Бхагаватам» называет Вишну (7.1.1), Ваману (5.24.27), Вайкунтху (8.5.4)?


Говоря о девятисложной бхакти, мы говорим о вишну-бхакти (БхП 7.5.23-24). А принимая во внимание тождественность всех без исключения образов Бхагавана, вишну-бхакти — это та же кришна-бхакти. Может быть, оппонент считает, что существует разница между вишну-бхакти и кришна-бхакти? Тогда хотелось бы увидеть праманы этому делению.

Рассматриваемый стих из «Махабхараты» произносит Бхагаван. Рупы Бхагавана неотличны друг от друга. Кришна, Нараяна, Рама, Вамана и др. — это все один и тот же Бхагаван. Откуда же взялось превосходство гаудийской Голока-Вриндаваны над шастровой обителью Бхагавана Вайкунтхой? Тем более, что праман этого превосходства в шастрах нет.


Тем, кто настаивает на превосходстве Голоки над Вайкунтхой, Голока-Вриндаваны над Вайкунтхой, Кришналоки над Вайкунтхой, Кришны над другими образами Бхагавана, начинать разговор следует с обоснования этого превосходства шастра-праманами, а не предлагать в качестве аргументов утверждения из книг адептов культа Чайтаньи.


Полное тождество Кришны и Вишну подтверждает «Махабхарата» (Шанти-парва 350.42-43):

gatiśca sarvabhūtānāṃ prajanaścāpi bhārata
vyāpte me rodasī pārtha krāntiścābhyadhikā mama
adhibhūtaniviṣṭaśca tadviśvaṃ cāsi bhārata
kramaṇāccāpyahaṃ pārtha viṣṇurityabhisaṃhitaḥ

Я — цель всего сущего, вдыхающий жизнь во все сущее. Пронизываю пространство от неба до земли. Пребывая во всем, Меня знают как Вишну.


Как бы ни хотелось оппоненту и его консультантам в квадратных скобках противопоставить друг другу рупы Хари, такие манипуляции являются ашастровой самодеятельностью.

Ни одной праманы, утверждающей превосходство какого-либо образа Бхагавана над другими, не существует. Не существует и праман превосходства Голоки над Вайкунтхой, Голока-Вриндаваны над Вайкунтхой, Кришналоки над Вайкунтхой, да они нигде и не сравниваются.


Наши оппоненты лукавят, утверждая, что татвавади не принимают Голоку. Мы утверждали, что Голока в гаудийском смысле Голока-Вриндаваны не является высшей обителью Бхагавана, т.к. шастра-праман этому нет. Уравнение, теперь уже Голоки с Вайкунтхой, оппонент делает на основании первой части стиха из ЧЧ 2.9.146:

siddhāntatas tv abhede ’pi śrīśa-kṛṣṇa-svarūpayoḥ

ISKCON: «Духовная наука гласит, что между Нараяной и Кришной нет разницы».

Однако вторая часть стиха опровергает это утверждение:

rasenotkṛṣyate kṛṣṇa-rūpam eṣā rasa-sthitiḥ

ISKCON: «И все же раса супружеской любви придает Кришне особую привлекательность. Поэтому Он превосходит Нараяну. Такой вывод можно сделать, изучив науку о духовных отношениях».

Цитата: «В чем же проблема назвать эту особую Вайкунтху Кришны 'Голокой'? :-)».

Проблема не в синонимичности, а в идее, стоящей за той или иной доктриной. Гаудийская догма о Голока-Вриндаване не имеет никаких шастровых обоснований.



Дополнения


Бхāг. 9.4.60:
tato nirāśo durvāsāḥ
 padaṃ bhagavato yayau
vaikuṇṭhākhyaṃ yad adhyāste
 śrīnivāsaḥ śriyā saha


Затем разочарованный Дурваса отправился в обитель Бхагавана Вайкунтху, где вместе с Лакшми постоянно пребывает Шриниваса.

1. Обитель Бхагавана — это Вайкунтха.
2. Бхагаван — это Шриниваса.
3. Шриниваса — имя Вишну (Вишну-сахасра-нама-стотра 33 и 78), Он же Кришна, Он же Нараяна — владыка Вайкунтхи.


Бхāг. 3.11.42:
tad āhur akṣaraṃ brahma
 sarva-kāraṇa-kāraṇam
viṣṇor dhāma paraṃ sākṣāt
 puruṣasya mahātmanaḥ


viṣṇor dhāma paraṃ sākṣāt=несомненно, обитель Вишну — высшая.


Бхāг. 3.15.13:
ta ekadā bhagavato
 vaikuṇṭhasyāmalātmanaḥ
yayur vaikuṇṭha-nilayaṃ
 sarva-loka-namaskṛtam


Они, свободные от скверны, вошли в обитель Вишну Вайкунтху, все смертные которой поклоняются.

Бхāг. 3.15.15:
yatra cādyaḥ pumān āste
 bhagavān śabda-gocaraḥ
sattvaṃ viṣṭabhya virajaṃ
 svānāṃ no mṛḍayan vṛṣaḥ


…Бхагаван пребывает на Вайкунтхе и его достигают Ведой (шабда)…


И наконец, в следующем стихе речь заходит о Кришне. Обитатели Вайкунтхи думают о Нем.

БхП 3.15.20:
yat saṅkulaṃ hari-padānati-mātra-dṛṣṭair
 vaidūrya-mārakata-hema-mayair vimānaiḥ
yeṣāṁ bṛhat-kaṭi-taṭāḥ smita-śobhi-mukhyaḥ
 kṛṣṇātmanāṃ na raja ādadhur utsmayādyaiḥ


Прабхупада: «Обитатели Вайкунтхи путешествуют на воздушных кораблях из лазурита, изумрудов и золота. Даже в окружении своих супруг, пышнобедрых, улыбающихся красавиц, они не поддаются искушению страсти, оставаясь равнодушными к их улыбкам и чарующей красоте».

В своем художественном переводе свами опустил важную деталь — ум обитателей Вайкунтхи поглощен Кришной (kṛṣṇātmanāṃ). Эти слова свами оставил только в пословном переводе: kṛṣṇa — Кришной; ātmanāṃ — чей ум поглощен.

По логике нашего оппонента обитатели Вайкунтхи должны думать не о Кришне, коль скоро это Вайкунтха, а о Нараяне или Вишну, ведь Вайкунтха — это их обитель.


БхП 3.15.39:
kṛtsna-prasāda-sumukhaṃ spṛhaṇīya-dhāma
 snehāvaloka-kalayā hṛdi saṁspṛśantam
śyāme pṛthāv urasi śobhitayā śriyā svaś-
 cūḍāmaṇiṃ subhagayantam ivātma-dhiṣṇyam


ISKCON: «Господь является неиссякаемым источником блаженства. Своим благословенным присутствием Он приносит счастье каждому, а Его пленительная улыбка и нежный взгляд проникают в глубины сердца. Прекрасное тело Господа черного цвета, а Его широкая грудь - обитель богини процветания, которая украшает духовный мир, венчающий небесное царство. Поэтому всем показалось, что Господь Сам распространяет красоту и благоденствие духовного мира».


Речь идет о высшей обители Бога черного цвета (śyāme), т.е. о Кришне, который является владыкой все той же Вайкунтхи. Все это лишний раз демонстрирует неотличность бхагавад-руп друг от друга и полностью опровергает заблуждение о том, что Кришна превосходит все остальные образы Бхагавана, как об этом заявляют последователи Чайтаньи.




Прабхупадовцам — ч. 6

॥श्रीः॥


Отвлечемся от традиции Мадхвы и ознакомим последователей Прабхупады с тем, что говорит о дикше Чайтанья и основатели их культа (видимо, адепты ИСККОНа плохо знают не только историю своего культа, но и книги патриархов не читают).

В ЧЧ М. 15.108, Чайтанья говорит, что для обретения освобождения дикша не требуется.

dīkṣā-puraścaryā-vidhi apekṣā nā kare
jihvā-sparśe ā-caṇḍāla sabāre uddhāre


Прабхупада: «One does not have to undergo initiation or execute the activities required before initiation. One simply has to vibrate the holy name with his lips. Thus even a man in the lowest class [caṇḍāla] can be delivered».

ISKCON: «Необязательно получать посвящение или совершать обряды, предшествующие посвящению. Нужно просто произносить вслух святое имя. Так даже низший из людей [чандал] сможет обрести освобождение».

Объяснение понятия «дикша» мы находим также у Дживы Госвами в «Бхакти-сандарбхе» (283):

divyaṃ jñānaṃ yato dadyāt
kuryāt pāpasya saṅkṣayam
tasmāt dīkṣeti sā proktā
deśikais tattva-kovidaiḥ


«Дикша — это божественное знание, полностью освобождающее от грехов…».

Другими словами, дикша — это знание, открывающее нам татвы, в том числе и бхагават-татву.

Кто-то может указать на комментарий Прабхупады к этому стиху, в котором основатель ИСККОНа приводит множество цитат якобы о посвящении, однако не приводит контекст, из которого эти цитаты взяты. Не все из них имеют отношение к предмету стиха — дикше. Возникает противоречие. В основном цитаты говорят о мантре для поклонения мурти, да, это тоже называется дикшей.

Вторая цитата в комментарии к ЧЧ М. 15.108, говорит о брахманах (dvijānām). Третья цитата не противоречит первой. Пятая из «Бхакти-сандарбхи» находится в разделе, посвященном адхикару для арчаны. Двиджатва здесь выступает в качестве второго рождения для поклонения мурти. Контекст однозначный. Никакие «посвящения в ученики» тут не обсуждаются. Если бы было наоборот, то Джива противоречил бы сам себе, ведь он утверждает, что для получения брахма-гаятри, недвидже требуется другая жизнь.

Подобными стихами свое «брахманство» оправдывал только Бхактисиддханта Сарасвати и его идеологические потомки (Гаудия-матх и ИСККОН). Джива же не придумывал «брахманические инициации».

Цитаты с шестой по десятую — о получении мантры для поклонения мурти. С этим никто не спорит. Б. Сарасвати эти мантры не получал. Основатель ИСККОНа — Прабхупада, повторял нерабочие и выдуманные мантры, полученные от Б. Сарасвати, как и все его последователи. Одиннадцатая цитата о мурти и дикше. Двенадцатая о том, что для достижения премы дикша не нужна. Остальные цитаты о повторении имени Кришны, а не о дикше.

Но для достижения премы, высшей с точки зрения чайтанитов, цели, т.е. для преданного служения и садханы, дикша не требуется. Об этом говорит и Чайтанья, в лице автора ЧЧ, и Рупа Госвами:

ЧЧ М. 15.109:
anuṣaṅga-phale kare saṁsārera kṣaya
citta ākarṣiyā karāya kṛṣṇe premodaya


Прабхупада: «By chanting the holy name of the Lord, one dissolves his entanglement in material activities. After this, one becomes very much attracted to Kṛṣṇa, and thus dormant love for Kṛṣṇa is awakened».

ISKCON: «Произнося святое имя Господа, человек освобождается от оков материальной деятельности. Затем у него появляется сильная привязанность к Кришне, и так пробуждается его дремлющая любовь к Господу».

ЧЧ М. 15.110:

ākṛṣṭiḥ kṛta-cetasāṃ su-manasām uccāṭanaṃ cāṃhasām
ācaṇḍālam amūka-loka-sulabho vaśyaś ca mukti-śriyaḥ
no dīkṣāṃ na ca sat-kriyāṃ na ca puraścaryāṃ manāg īkṣate
mantro ’yaṃ rasanā-spṛg eva phalati śrī-kṛṣṇa-nāmātmakaḥ


ISKCON: «Святое имя Господа Кришны привлекательно для множества святых, великодушных людей. Оно избавляет от последствий любых грехов и имеет такую силу, что, за исключением немых, которые не способны его произнести, доступно любому, даже худшему из людей — чандалу. Святому имени Кришны подчинено даже освобождение, и оно неотлично от Самого Кришны. Если просто произносить языком святое имя, результат не заставляет себя ждать. Повторение святого имени не зависит от посвящения, благочестивых дел или предписаний пурашчарьи, которые обычно выполняют перед посвящением. Святое имя не требует всего этого. Оно самодостаточно».

Этот же стих встречается в «Падьявали» (29) Рупы Госвами.


Теперь вопрос к прабхупадовцам. Нам для написания статей о культе Чайтаньи каким предписанием руководствоваться? Нужно ли нам для этого получать формальную дикшу и главное от кого? Либо нам следует руководствоваться предписанием для поклонения мурти? Или взять на вооружение принципы достижения премы? Что выбрать, товарищи?

Патриархи культа Чайтаньи говорят о дикше в контексте поклонения мурти и произнесения имени Кришны, и следующего за этим освобождения. Дикша в контексте ведения дебатов ими не обсуждается. Ни один из патриархов культа Чайтаньи не постулировал дикшу непреложным условием для получения права критиковать догматы других школ. Более того, адептам ИСККОНа не надо путать критические статьи об их культе (цикл «Ложь кришнаитов») с официальными дебатами (вадами) между сампрадаями. Цикл «Ложь кришнаитов» — это ряд эссе в ненормированном интернетном эфире. Любой может написать эссе на тему сравнения двух школ с явным намерением защитить одну и развенчать другую, ему не нужна для этого ни дикша от фаворизируемой им школы, ни вообще какое-то официальное разрешение примыкать к взглядам той или иной школы и выступать в ее защиту. Достаточно того, что требуемые от нас формальности сконструированы не патриархами гаудианства, а адептами организации ИСККОН и являются их прихотью, а не шастровыми стандартами. Речь идет просто о праве кого бы то ни было критиковать кого бы то ни было. И это может делать любой человек. Ему не требуется диплом «авторитетного задавателя вопросов» или «сертификат мадхваита». Другое дело, что вопросы и критика могут показаться несущественными, не имеющими отношения к миссии «движения», а если веда-шастры и их чистота — это не миссия так называемых «центров ведической культуры», то что же является их миссией? Семинары по бытовой психологии и методикам успешного заработка? Доморощенному врачеванию? Кулинарные курсы и прочая чепуха?

Основные догмы учения Чайтаньи противоречат шастрам. То есть учение Чайтаньи противоречит учению вайшнавов. По сути учение Чайтаньи — это скопление противоречащей шастрам отсебятины с редкими вкраплениями поверхностно понимаемых шастровых положений, что было наглядно показано в цикле «Ложь кришнаитов».


ISKCON: «Утверждая это, он принимает д-ра Хазру апта-пурушей, непререкаемым авторитетом, и, что еще любопытнее, ставит его авторитет выше авторитета Мадхвачарьи. Дело в том, что в тринадцатом веке, то есть через три века после того, как, по словам д-ра Хазры, «текст этого Пурана несколько раз изменялся разными авторами», не подозревающий об этом Мадхвачарья много раз цитирует «Брахма-вайварта-пурану» в своих комментариях, то есть признаёт ее авторитетность. Вот только несколько мест из его «Бхагавата-татпарья-нирнаи», комментария на «Шримад-Бхагаватам», в котором он приводит цитаты из разных мест «Брахма-вайварта-пураны»: 4.1.15, 4.3.23, 4.6.7, 4.8.6, 7.2.60, 6.15.25».

Приведение Мадхвой цитат из БВПураны еще не подтверждает целостность всей пураны, в том числе и во времена Мадхвы. Прежде чем составить «Махабхарата-татпарью», Ачарья собрал несколько редакций «Махабхараты» и проанализировал их на предмет надежности и интерполяций. О проблемах интерполяций пуран мы говорили в одной из заключительных частей «Лжи кришнаитов». Чем древнее цитируемый источник, тем больше к нему доверия.


ISKCON: «Чтобы окончательно «доказать» подложность этого не понравившегося ему писания, Бергштрайссер пишет: «Старинных комментариев дощанкаровой эпохи или до времени жизни Мадхвы и Рамануджи на это Пурано не существует». При этом он сознательно пользуется наивностью рядового читателя, который, по его мнению, должен принять этот аргумент за чистую монету. На самом же деле старинных комментариев дошанкаровой эпохи или до времени жизни Мадхвы и Рамануджи не сохранилось ни на одну из Пуран, включая «Шримад-Бхагаватам».

Совершенно верно. Комментарии не сохранились. Это факт. И что? «На самом деле…» — а мы утверждаем обратное? Перед нами триумфальный нечистоплотный полемический прием — импликация оппоненту того, чего он не заявлял. Речь шла об одной пуране, а не о всех. Зачем нам перегружать статьи не относящейся к делу информацией?


ISKCON: «Можно предположить, что Шри Вишвеша Тиртха Свами, будучи человеком пожилым и едва ли дружащим с Интернетом, просто не осведомлен о «вскрытых» нашими оппонентами вопиющих фактах отклонения Гаудия-сампрадаи от пути Вед и чистой бхакти? Может быть, он просто не знает о том, что Шри Чайтанья был, как пишет Бергштрайссер, «санньяси-майявадином», который «какого-либо обоснованного учения не сформировал и не представил», да еще и был «ярым сторонником адваитина Шридхара Свами»? Может быть, он не знает, что Чайтанья-сампрадая проповедует «средневековую версию псевдо-бхакти»? Аргумент этот не выдерживает никакой критики. Если бы Шри Вишвеша Тиртха не знал, кто такой Шри Чайтанья Махапрабху и какую философию Он проповедовал, он бы не стал отмечать день Его явления в одном из главных отделений Мадхва-сампрадаи, да еще в то время, когда сам Педжавар Свамиджи будет на парьяе, то есть фактически будет возглавлять сампрадаю».


Парьяя не означает фактического возглавления сампрадаи. Это просто дежурство по поклонению в центральном матхе сампрадаи. Прабхупадовцы пытаются выдать желаемое, и выгодное им, за действительное.

«Если бы не знал, то не стал бы»…. — зачем гадать, не проще ли спросить у самого Вишвеши Тиртхи, изучал он учение культа Чайтаньи и книги А. Ч. Бхактиведанты Свами или нет?

В сентябре 2015 года я встретился с главами Каниюру-, Адамара- и Ширур-матхов и задал им несколько вопросов:

А) Изучали ли вы сиддханту чайтанья-сампрадаи?
Б) Читали ли вы книги А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады?
В) Знаете ли вы, что по мнению А. Ч. Бхактиведанты Свами таттвавади лишь формально принадлежат к числу вайшнавов — последователей Мадхвачарьи, т.к. их жизненные принципы отличаются от провозглашенных Мадхвачарьей строгих принципов вайшнавизма?

Учение культа Чайтаньи свамины никогда не изучали. Все их представления по данному вопросу основаны на весьма поверхностных объяснениях приходящих к ним прабхупадовцев и некоторых татвавадинов. Не все санньясины татвавада-сампрадаи согласны с мнением сваминов-подписантов, утверждающих, что учение Мадхвы и Чайтаньи едино или что гаудия-парампара является частью мадхва-парампары.

Утверждения «они тоже поклоняются Кришне» порождаются поверхностными представлениями о культе Чайтаньи, о чем подписанты сами и говорят.

Каниюру-свами (Видьяваллабха Тиртха) учение Чайтаньи никогда не изучал, книги А. Ч. Бхактиведанты Свами не читал. По его мнению чайтанья-парамара связана с парампарой Мадхвы через Вьясатиртху. Именно «по его мнению», а не по мнению всех пандитов татвавады. Его письменный ответ последователям А. Ч. Бхактиведанты Свами эмиссары GBC перевели неточно, представив как ответ от лица всей сампрадаи, тогда как в самом письме Видьяваллабха Тиртха высказывается о парампаре чайтанитов от своего лица и только в заключительном абзаце призывает никого не оскорблять во множественном числе.

Свами был очень удивлен и не на шутку встревожен, когда узнал о том, кем на самом деле Чайтанья считает последователей Мадхвы и в каких выражениях основатель ИСККОНа А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада о них отзывается, что Джива Госвами, патриарх культа (свами не знал, кто это такой), считал Мадхву маявадином, что Чайтанья «разбил» учение Мадхвы и унизил татвавади-ачарью, обозвав гордецом и его, и всех последователей Мадхвы, что образ жизни татвавадинов не способствует бхакти (преданному служению), как утверждает А. Ч. Бхактиведанта Свами в комментарии к ЧЧ М. 9.277, что гуру А. Ч. Бхактиведанты Свами Б. Сарасвати уравнивает татвавадинов с нирвишеша-брахма-вадинами, кеваладвайтавадинами, маявадинами (последователями Шанкары), шуддхадвайтавадинами (последователями Валлабхи) и подчеркивает, что все они занимаются лишь поверхностной болтовней (см. «Анубхашю» к ЧЧ М. 9.250) и т.д. и т.п. Свами Каниюру-матха сказал, что обязательно проверит эту информацию.

Ответ Лакшмивары Тиртхи (Ширур-матх) выдержан в том же духе, что и ответ Видьяваллабхи Тиртхи (учения не знает, книг не читал). Для обсуждения темы парампары он порекомендовал обратиться к своему брату, аттестовав последнего как хорошо разбирающегося в этих вопросах. Основной упор Латавья Ачарья делал на единство гаудия-парампары и мадхва-парампары через Вьясатиртху, но когда ему объяснили фактические нестыковки в ней и несоответствия периодов жизни некоторых звеньев, а значит и невозможность единства парампар, Латавья Ачарья был озадачен и не нашелся что ответить, т.к. единственная кажущаяся зацепка, объединяющая обе парампары, неожиданно исчезла благодаря неопровержимым фактам не только с нашей стороны, но и фактам, приведенным Б. Н. К. Шармой.

Свами Палимару-матха был на тот момент в отъезде, поэтому с ним встретиться не удалось. Не думаю, что его ответы отличались бы от ответов других подписантов. Со временем мы обязательно встретимся и с ним.

Примечание. Беседы со сваминами записаны на диктофон.

Сваминов часто приглашают разные организации на свои мероприятия в качестве почетных гостей. Бывало, что свамины и с маявадинами сидели на одном возвышении. И некоторые экзальтированные личности превратно понимают это как одобрение своим бредням. В 2014 году Вишвеша Тиртха участвовал в памятном собрании, посвященном А. Ч. Бхактиведанте Свами. Безусловной неосмотрительностью с его стороны было заявление об идентичности философии Мадхвы и Чайтаньи. Татвавада основана не на презумпции непогрешимости его лидеров, а на шастра-сиддханте. Идентичность двух философий легко можно проверить по книгам, что мы и сделали в цикле «Ложь кришнаитов».

Лирическое отступление. Если бы у Чайтаньи была идентичная с Мадхвой философия, то зачем было бы основывать отдельное движение и называть себя последователями Чайтаньи, зачем создавать новое течение вокруг кого-то, кто точь в точь следует уже этаблированному учению кого-то другого? Может быть гаудия-сампрадая считает себя филиалом татвавады с экстра услугами?

Последователи А. Ч. Бхактиведанты Свами (включая составителей доноса на авторов статьи сайта dvaita.org) пытаются все перевести в плоскость «А вот этот авторитет сказал..., думаешь, ты лучше знаешь шастры, чем такой-то свами? Кто вы такие, чтобы вякать на Чайтанью, ваши гуру и то его прославляют, а вы своих гуру за авторитетов не считаете». К счастью в татваваде шастра стоит выше личного авторитета, в том числе авторитета главы матха. Как и всякий человек, санньяси может ошибаться. И порой свамины допускают ошибку, доверяя непроверенной информации.

Не все ачарьи, свамины и пандиты татвавада-сампрадаи считают учение Мадхвы и учения чайтанья-сампрадаи идентичными. Разумеется, на уровне их знакомства с учениями Чайтаньи. Почему мнение пятерых сваминов должно быть императивом для остальных татвавадинов, тем более если нет оснований считать их мнение обоснованно верным?

В отличие от последователей Чайтаньи, которые вносили в учение культа что-то новое свое, зачастую противореча предшественникам, у сваминов татвавада-сампрадаи расхождений по учению Мадхвы нет.

Полагаем, мнение ведущего ачарьи и пандита мадхва-сампрадаи Баннандже Говинды Пандитачарьи расставит все точки над i. Б. Г. Пандитачарья называет чайтанья-сампрадаю сампрадаей заблуждений и ошибок (бхрама-сампрадая).


Заключение


Значительная часть апологетической работы последователей А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады посвящена оправданию того, что они, принадлежащие к «авторитетной» цепи ученической преемственности, а следовательно должным образом сертифицированные по параметрам «понимания учения Вед… честности, смирения, добросовестности, приверженности истине и т.д.», тем не менее снизошли до опровержения слов «великого Мадхвачарьи», процитированных какими-то авантюристами «без упавиты», неавторизованным и несертифицированным сбродом, лишь пользующимся именем Мадхвы и не зарекомендовавшим себя даже приверженностью одной «духовной школе» на протяжении всей своей биографии. О какой, спрашивается, приверженности истине может идти речь, если человек не смог сделать «духовной» карьеры в одной «духовной» организации?!

Ответ прабхупадовцев — это отчаянная попытка перевести дискуссию в плоскость закидывания друг друга грязью, на которую было бы смешно вестись. Для нас было важным опровергнуть заблуждения о мадхва-сампрадае, которыми прабхупадовцы пичкают не только своих адептов, но и не связанных с ними читателей.

С самого начала было ясно, что «великий Мадхвачарья» для нынешних чайтанитов — лишь свадебный генерал, уловка, чтобы закрепиться в придуманном ими самими церковно-юридическом поле «авторитетности». Удовольствие, с которым они под личиной негодования приводят теоремы Мескиты, лишь подтверждают, что в как бы неокончательно доказанном, но на подсознательном уровне зацепившемся «академическом мнении» о фабрикации Мадхвой цитат из древних шастр гаудийские оппортунисты находят параллели с мистификаторской деятельностью собственной школы и даже оправдание своему фальшивоцитатничеству. Но параллели неуместны, и не только потому, что Мадхва не фабриковал праманы, но и по причине полной доказуемости положений татвавады общепринятыми шрути-, смрити- и ньяя-прастханами, чего нельзя сказать об основных положениях учений гаудий. Это мы и постарались показать в цикле «Ложь кришнаитов».

Похоже, у последователей А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады не возникало потребности праманно отнестись к догмам своего культа и досконально изучить утверждения своего основателя по самым разным вопросам. Главное для прабхупадовцев и идеологических эмиссаров GBC — это соответствие креденциалов их оппонентов их же доморощенным нормативам церковного (сампрадайного) права.

Слепое доверие паствы своему пастору без должной проверки его слов на достоверность — это неправильное недобросовестное отношение к знанию, внутреннему поиску ответов на задаваемые реальностью вопросов и к садхане.


Конец


Прабхупадовцам — ч. 4

॥श्रीः॥


§

Ш́рӣдхара


Почитаемый Чаитанйей и гауд̣ӣанами Ш́рӣдхара Свāмӣ не противопоставляет Кр̣ш̣н̣у другим бхагавад-рӯпам. Для него Кр̣ш̣н̣а — это сам Нāрāйан̣а, Господь Ваикун̣т̣хи(кр̣ш̣н̣ас ту бхагава̄н са̄кш̣а̄н на̄ра̄йан̣а эва). Ни иерархии бхагавад-рӯп, ни «Кр̣ш̣н̣а — источник всех аватāров» у Ш́рӣдхары нет.

Ш́рӣдхара Свāмӣ: пум̇сах̣ парамеш́варасйа кечид ам̇ш́а̄х̣ кечит кала̄-вибхӯтайаш́ ча । татра матсйа̄дӣна̄м авата̄ратвена сарваджн̃атва-сарваш́актиматтве’пи йатхопайогам эва джн̃а̄на-крийа̄-ш́актй-а̄виш̣каран̣ам । кума̄ра-на̄рада̄диш̣в-а̄дхика̄рикеш̣у йатхопайогам ам̇ш́а-кала̄веш́ах̣ । татра кума̄ра̄диш̣у джн̃а̄на̄веш́ах̣ । пр̣тхва̄диш̣у ш́актй-а̄веш́ах̣ । кр̣ш̣н̣ас ту бхагава̄н са̄кш̣а̄н на̄ра̄йан̣а эва ।а̄виш̣кр̣та-сарва-ш́актитва̄т । сарвеш̣а̄м̇ прайоджанам а̄ха । индра̄райо даитйа̄с таир вйа̄кулам упадратам̇ локам̇ мр̣д̣айанти сукхинам̇ курванти.

В ЧЧ, Антйа 7.115, Чаитанйа заявляет о своей приверженности Ш́рӣдхаре:

прабху хāси кахе… \ Улыбнувшись, господь сказал: «Того, кто не принимает свāмӣ, я считаю шлюхой».

А в ЧЧ, М. 9.115-146, от взглядов Ш́рӣдхары отказывается (Кр̣ш̣н̣а превосходит Нāрāйан̣у):

«Духовная наука гласит, что между Нараяной и Кришной нет разницы. И все же раса супружеской любви придает Кришне особую привлекательность. Поэтому Он превосходит Нараяну. Такой вывод можно сделать, изучив науку о духовных отношениях» (9.146) — перевод ISKCON.

Приверженность гауд̣ӣан Ш́рӣдхаре всего лишь декларативность. Не более того.

Иерархию бхагавад-рӯп и превосходство Кр̣ш̣н̣ы над Нāрāйан̣ой мы находим у Рӯпы в «Бхакти-расāмр̣та-синдху» (1.2.59). По сути Чаитанйа ш́āстра-сиддхāнту противопоставляет теорию рас, в очередной раз пренебрегая мнением Ш́рӣдхары. Кем является Чаитанйа и его последователи, учитывая слова самого Чаитанйи из ЧЧ, Антйа 7.115, объяснять не надо.


Бхакти-расāмр̣та-синдху (1.2.59):

сиддхāнтатас тв абхеде ’пи ш́рӣш́а-кр̣ш̣н̣асварӯпайох̣
расеноткр̣ш̣йате кр̣ш̣н̣а-рӯпам эш̣ā раса-стхитих̣


Сварӯпно Нāрāйан̣а и Кр̣ш̣н̣а неотличны — таков ш́а̄стра-сиддхāнт. Рӯпа знает, что по сиддхāнту Нāрāйан̣а и Кр̣ш̣н̣а неотличны (абхеде). И это центральная мысль цикла «Ложь кришнаитов».

Что такое ш́āстра-сиддхāнт? Разве деление бхагавад-рӯп, их отличие/неотличие, аватāрӣ-аватāра и т.д. — это не вопросы сиддхāнта? Если бы ш́āстры говорили об иерархии и расовых различиях бхагавад-рӯп, то это был бы сиддхāнт. Но ш́āстра говорит: Виш̣н̣у, Кр̣ш̣н̣а, Варāха и др. — свайам Бхагавāн, сам Хари.

Гауд̣ӣанская теория рас — доктрина, которую Рӯпа противопотавляет ш́āстре, при этом заявляя:

ш́рути-смр̣ти-пурāн̣āди-пан̃чарāтра-видхим̇ винā
аикāнтикӣ харер бхактир утпāтāйаива калпате


Перевод ISKCON: «Преданное служение, которое не основано на Ведах, Пуранах, Панчаратрах и других писаниях, следует считать сентиментализмом; оно приносит обществу одни беспокойства».

Ш́рути, смр̣ти, пурāн̣ы… провозглашают сиддхāнт, по которому Кр̣ш̣н̣а неотличен от Нāрāйан̣ы, Виш̣н̣у и др. бхагавад-рӯп/аватāров.


По гауд̣ӣанской теории Кр̣ш̣н̣а превосходит Нāрāйан̣у/Виш̣н̣у (Нāрāйан̣а обладает меньшим числом гун̣ (60 против 64-х Кр̣ш̣н̣ы, см. Бхакти-расāмр̣та-синдху), но при этом все бхагавад-аватāры гауд̣ӣане называют виш̣н̣у-татвой, а себя ваиш̣н̣авами.

В гауд̣ӣанской риторике мы не встречаем подчеркнутого противопоставления Кр̣ш̣н̣ы Кӯрме, Кр̣ш̣н̣ы Варāхе, Кр̣ш̣н̣ы Матсье. Основной упор гауд̣ӣане делают на превосходство Кр̣ш̣н̣ы над Виш̣н̣у-Нāрāйан̣ой, хотя прамāн̣ тождества бхагавад-рӯп много и нет ни одного прамāн̣ия, провозглашающего иерархию бхагавад-рӯп.


Последователи Чаитанйи считают раса-лӣлу высшей из всех лӣл, а пять глав десятого скандха, описывающих ее, — сутью Бхāгаватам. Танец раса, по их мнению, это проявление самой сладости любовных взаимоотношений с Кр̣ш̣н̣ой, которые возможны только на трансцендентном уровне. Эта гауд̣ӣанская догма разбивается словами Бхāгаватам 10.33.39 — заключительным ш́локом главы о раса-лӣле:

викрӣд̣итам̇ враджа-вадхӯбхир идам̇ ча виш̣н̣ох̣
ш́раддхāнвито ’нуш́р̣н̣уйāд атха варн̣айед йах̣
бхактим̇ парāм̇ бхагавати пратилабхйа кāмам̇
хр̣д-рогам āш́в апахинотй ачирен̣а дхӣрах̣


Как мы видим, танец раса — это лӣлā Виш̣н̣у. Он же Кр̣ш̣н̣а. Виш̣н̣у не противопоставляется Кр̣ш̣н̣е. Бхāгаватам снова и снова подчеркивает их тождество. Раса-лӣлā — это бхагавад-лӣла. Гауд̣ӣанская теория рас и отличие Кр̣ш̣н̣ы от Виш̣н̣у берут свое начало однозначно не из ш́āстр.


Перевод ISKCON Бхāг. 10.33.39: «Любой, кто с верой слушает или пересказывает истории о любовных играх Господа с юными гопи Вриндавана, достигнет уровня чистого преданного служения Господу. Скоро он обретет невозмутимость и одолеет болезнь сердца — вожделение».

В искконовском переводе 10.33.39 отсутствует слово «виш̣н̣ох̣» (Виш̣н̣у). Его заменили на нейтральное и ничего не выражающее «господь». Намеренность такого перевода очевидна.


§

Виш́ванāтха


В комментарии к 1.3.28 Виш́ванāтха говорит, что аватāры это ам̇ш́и, а Кр̣ш̣н̣а — Бхагавāн. Прабхупāда пишет, что в ш́āстрах других тоже могут называть Бхагавāном, но Кр̣ш̣н̣а — свайам Бхагавāн. Теперь вопрос: отличительная черта — это Кр̣ш̣н̣а Бхагавāн или Кр̣ш̣н̣а свайам Бхагавāн?

Кто-то может сказать, что аватāрӣ это функция, а тот, кто ее выполняет, Бхагавāн, поэтому доказывать источник аватāров словом «свайам» вполне легитимно. Каково значение слова «бхагавāн»? Обладатель бхагов, достояний. Но разве Виш̣н̣у не обладает ими? Разве Вāмана не обладает ими? Где-то в ш́āстре сказано, что Виш̣н̣у или бхагавад-аватāры обладают меньшим количеством гун̣ов, бхагов, ш́актей, чем Кр̣ш̣н̣а? Заявления о том, что Кр̣ш̣н̣а-лӣла это самая сладостная из всех лӣл, а Кр̣ш̣н̣а превосходит другие бхагавад-рӯпы — виш̣н̣у-двеш̣.

Виш́ванāтха обосновывает свайамбхагавāнность Кр̣ш̣н̣ы тем, что Он явил больше ш́актей, нежели другие бхагавад-рӯпы, поэтому Кр̣ш̣н̣а занимает высшее положение в бхагават-тāратамье. Но откуда Виш́ванāтхе знать, кто сколько ш́актей явил? Другие лӣлы описаны кратко, Кр̣ш̣н̣а-лӣлā, к нам ближайшая, подробно. Виш́ванāтха проводил замеры уровней явления ш́актей? Откуда ему известно, сколько явили другие бхагавад-рӯпы? По отношению к Рыбе невозможна супружеская любовь? Пусть спросит у других рыб или у тех вечных спутников, которые окружали Бхагавāна.

По сути последователи Чаитанйи предлагают игнорировать бхагават-татву и призывают воспринимать Бхагавāна исключительно по описаниям его деяний.

О качестве комментариев и понимании ш́āстр Виш́ванāтхой можно судить по его объяснению Бхāг. 1.3.28. Он утверждает, что Кр̣ш̣н̣а Бхагавāн отличен от Пуруш̣и. Более того, Он является источником Пуруш̣и (Виш́вана̄тха цитирует 1.3.1: джагр̣хе пауруш̣ам̇ рӯпам бхагавāн…). Заметим, Виш́ванāтха называет Кр̣ш̣н̣у не свайам Бхагавāном, а просто «Бхагавāном», что в общем нивелирует исключительную особенность слова «свайам», о которой заявил Прабхупāда в комм. к 1.3.28. По логике Виш́ванāтхи Кр̣ш̣н̣а — источник Виш̣н̣у, Нāрāйан̣ы, Нарасим̇хи и др., но почему-то Кр̣ш̣н̣а, гауд̣ӣанский аватāрӣ, перечисляется Вйāсой среди виш̣н̣у-аватāров.

В «Учении Ш́рӣ Чаитанйи», гл. 8 «Аватāры», А. Ч. Бхактиведāнта Свāмӣ пишет следующее: «Хотя Вишну равен Кришне, изначальной личностью является Кришна. Вишну — это часть, а Кришна — целое. Таково заключение ведических писаний. В «Брахма- самхите» (5.46) приводится пример исходной свечи, от которой зажигают другую свечу. Хотя они горят одинаково ярко, всё же говорится, что вторая свеча зажжена от первой, исходной свечи. Проявление Господа в форме Вишну подобно второй свече. Оно так же могущественно, как и Кришна, но Кришна — это изначальный Вишну. Брахма и Господь Шива — покорные слуги Верховного Господа, а Верховный Господь в образе Вишну является экспансией Кришны».

Каждое из этих утверждений — апасиддха̄нта. Ведические писания для А. Ч. Бхактиведāнты Свāмӣ — это «Брахма-сам̇хитā». Где, как не в ней, можно найти подобного рода ересь.


В Бхāг. 1.3.3 Пуруш̣а это Бхагавāн:

йасйāвайава-сам̇стхāнаих̣
калпито лока-вистарах̣
тад ваи бхагавато рӯпам̇
виш́уддхам̇ саттвам ӯрджитам


Перевод ISKCON: «Считается, что все планетные системы во вселенной располагаются на огромном теле пуруши. Однако Он не имеет ничего общего с сотворенными материальными элементами. Его тело вечно пребывает исключительно в духовном бытии».

Каким образом, приняв форму Пуруш̣и, Бхагавāн перестал быть Бхагавāном? Откуда Виш́ванāтха это взял? Разве в ш́āстре встречается такой сиддхāнт?


Бхāг. 1.3.5:

этан нāнāватāрāн̣āм̇
нидхāнам̇ бӣджам авйайам
йасйāм̇ш́āм̇ш́ена ср̣джйанте
дева-тирйан̇-нарāдайах̣


Перевод ISKCON: «Эта форма [второе проявление пуруши] — источник и неуничтожимое семя многообразных воплощений Господа во Вселенной. Из частей и частиц этой формы создаются различные живые существа: полубоги, люди и другие».


А теперь внимание. Этот Пуруш̣а — суть мӯла-рӯпа (нидхāнам) аватāров! Как такое возможно не из Бхагавāна? Напоминаем, в Бхāг. 1.3.3 Пуруш̣у продолжают называть Бхагавāном, но у Виш́ванāтхи Пуруш̣а отличается от Бхагавāна. То есть, сначала некий Пуруш̣а — недобхагавāн, но потом через него является сам Бхагавāн. Причем этот недобхагавāн все творит, являясь мӯла-рӯпой аватāров.


Бхāг. 3.26.18:

антах̣ пуруш̣а-рӯпен̣а
кāла-рӯпен̣а йо бахих̣
саманветй еш̣а саттвāнāм̇
бхагавāн āтма-мāйайā


Снова мы видим, Бхагавāн действует, будучи Пуруш̣ей. Никакого отличия Бхагавāна от Пуруш̣и Бхāгаватам не провозглашает.

В своем переводе этого ш́лока А. Ч. Бхактиведāнта Свāмӣ заменяет слово «пуруш̣а-рӯпа» на «сверхдушу» (puruṣa-rūpeṇa — in the form of Supersoul), но в ш́локе ясно и однозначно сказано «пуруш̣а-рӯпа». «Сверхдуши» нет.

Перевод ISKCON: «Являя Свои энергии, Господь, Верховная Личность Бога, соединяет различные материальные элементы, находясь внутри них в образе Сверхдуши и вне их в образе вечного времени».


Бхāг. 4.14.18:

йасйа рāш̣т̣ре пуре чаива
бхагавāн йаджн̃а-пӯруш̣ах̣
иджйате свена дхармен̣а
джанаир варн̣āш́рамāнвитаих̣


Бхагавāн = Йаджн̃а-Пуруш̣а.


Из комм. А. Ч. Бхактиведāнты Свāмӣ:

1) Бхагавāн ягья-пуруша: Верховная Личность Бога, Кришна, назван здесь ягья-пурушей. В «Бхагавад-гите» (5.29) сказано: бхоктāрам̇ йаджна-тапасāм — Кришна является конечной целью всех жертвоприношений.

2) Слово ягья-пуруша относится к Господу Вишну или Господу Кришне, а также к любой экспансии Личности Бога, принадлежащей к вишну-таттве.

3) Таким образом каждый сможет удовлетворить Верховную Личность Бога, Вишну.

В отличие от Виш́ванāтхи, Бхāгаватам говорит, что Пуруш̣а и Бхагавāн — одна сущность.
Более того, для А. Ч. Бхактиведāнты Свāмӣ Йаджн̃а-Пуруш̣а — это Кр̣ш̣н̣а Бхагавāн, причем без «свайам». Он не проводит различия между Виш̣н̣у и Кр̣ш̣н̣ой. Почему Бхагава̄на называют Пуруш̣ей в этих ш́локах? Согласно Виш́ванāтхе, Бхагавāн не есть Пуруш̣а.



Бхāг. 5.18.15:

ketumāle ’pibhagavānkāmadeva-svarūpeṇalakṣmyāḥ priya-cikīrṣayā prajāpater duhitṝṇāṁ putrāṇāṁ tad-varṣa-patīnāṁ puruṣāyuṣāho-rātra-parisaṅkhyānānāṁ yāsāṁ garbhā mahā-puruṣa-mahāstra-tejasodvejita-manasāṁ vidhvastā vyasavaḥ saṁvatsarānte vinipatanti.

Бхагавāн и Махā-Пуруш̣а — одна сущность. А. Ч. Бхактиведāнта Свāмӣ подчеркивает, что Бхагавāн — это Верховная Личность Бога Виш̣н̣у (bhagavān — the Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu) и Махā-Пуруш̣а — тоже Верховная Личность Бога (mahā-puruṣa — of the Supreme Personality of Godhead). Не трудно понять, что речь идет все о том же Бхагавāне Виш̣н̣у/Кр̣ш̣н̣е.


Бхāг. 5.22.3:

sa eṣa bhagavān ādi-puruṣa eva sākṣān nārāyaṇo lokānāṁ svastaya ātmānaṁ trayīmayaṁ karma-viśuddhi-nimittaṁ kavibhir api ca vedena vijijñāsyamāno dvādaśadhā vibhajya ṣaṭsu vasantādiṣv ṛtuṣu yathopa-joṣam ṛtu-guṇān vidadhāti.

Бхагавāн — Āди-Пуруш̣а, сам Нāрāйан̣а! Если учесть вышеизложенное основателем ISKCON, то Виш̣н̣у, Кр̣ш̣н̣а, Пуруш̣а и Нāрāйан̣а — одна неразличимая сущность. Как уже было сказано, ш́āстра не проводит различия между ними, ни о каких «пленарных частях и полных порциях» речи нет.


Из переводов этого ш́лока А. Ч. Бхактиведāнтой Свāмӣ:

1) bhagavān — the supremely powerful; ādi-puruṣaḥ — the original person; eva — certainly; sākṣāt — directly; nārāyaṇaḥ — the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa;

2) Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa.


Из комм. к Бхāг. 6.5.17:

1) Начинающие трансценденталисты постигают Абсолютную Истину как безличный Брахман, а те, кто достиг высот мистической йоги, — как Параматму, или Сверхдушу; но глубже всех познаю́т Абсолютную Истину преданные: они воспринимают Ее как Верховного Господа, Вишну.

2) Все мироздание порождено энергией Господа Кришны, или Господа Вишну.

3) Постичь изначальную личность, пурушу, то есть Бхагавана, Вишну, можно, только преданно служа Господу.

4) Все, что нас окружает, в том числе материя и вечная душа (живая сила), представляет собой соединение низшей и высшей энергии Господа Вишну.



Бхāг. 6.9.33:

oṁnamaste ’stubhagavannārāyaṇavāsudevādi-puruṣamahā-puruṣamahānubhāvaparama-maṅgalaparama-kalyāṇaparama-kāruṇikakevalajagad-ādhāralokaika-nāthasarveśvaralakṣmī-nāthaparamahaṁsa-parivrājakaiḥparameṇātma-yoga-samādhinā paribhāvita-parisphuṭa-pāramahaṁsya-dharmeṇodghāṭita-tamaḥ-kapāṭa-dvārecitte ’pāvṛta ātma-lokesvayamupalabdha-nija-sukhānubhavobhavān.

Перевод ISKCON: «О Верховная Личность Бога, о Нараяна, Вāсудева, о изначальная личность! О величайший, Ты — высшая мудрость и олицетворенное благоденствие! О высшее благословение, высшее милосердие, о неизменный! О Господь, Ты — опора мироздания, единовластный повелитель всех планет, владыка всего сущего, супруг богини процветания! Постичь Тебя способны только лучшие из санньяси, которые ради проповеди сознания Кришны странствуют по всему свету, погруженные в самадхи бхакти-йоги. Постоянно размышляя о Тебе, они способны ощутить Твое присутствие в своих безупречно чистых сердцах. Когда же тьма в их сердцах полностью рассеивается и Ты являешь Себя их взору, они понимают, что переполняющее их трансцендентное блаженство — это также трансцендентное проявление Твоей Милости. Только такие души способны постичь Тебя. Что же до нас, то нам остается лишь склониться перед Тобой в глубоком почтении».


Бхагавāн (Верховная Личность Бога) = Нāрāйан̣а = Ш́рӣ Кр̣ш̣н̣а = Āди-Пуруш̣а = Махā-Пуруш̣а. Кр̣ш̣н̣а — это свайам Бхагавāн. Логичное продолжение мысли: свайам Бхагавāн = Нāрāйан̣а + свайам Бхагавāн = Виш̣н̣у + свайам Бхагавāн = Āди-Пуруш̣а / Махā-Пуруш̣а.


Пословный перевод: …bhagavan — O Supreme Personality of Godhead; nārāyaṇa — the resort of all living entities, Nārāyaṇa; vāsudeva — Lord Vāsudeva, Śrī Kṛṣṇa; ādi-puruṣa — the original person; mahā-puruṣa — the most exalted personality…

Согласно этому ш́локу никого нет выше Нāрāйан̣ы, ни в чем. Он — Āди-Пуруш̣а. Он — Махā-Пуруш̣а.



Бхāг. 8.1.25:

дхармасйа сӯнр̣тāйāм̇ ту
бхагавāн пуруш̣оттамах̣
сатйесена ити кхйāто
джāтах̣ сатйавратаих̣ саха


А. Ч. Бхактиведāнта Свāмӣ, пословный перевод: «…bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; puruṣa-uttamaḥ — the Supreme Personality of Godhead…».

Бхагавāн = Пуруш̣а.


На фоне такого количества прамāн̣ из одного только Бхāгаватам измышления Виш́ванāтхи «Таким образом кр̣ш̣нас ту бхагавāн означает, что Кр̣ш̣на полностью содержит в себе качества, свойственные Бхагавāну / присущие Бхагавāну, сказуемое „кр̣ш̣н̣асту бхагавāн“ означает Кр̣ш̣н̣а. Кр̣ш̣н̣а — это не другая форма Бхагавāна. Это значит, что только Кр̣ш̣н̣а является Бхагавāном, источником любой другой формы [Бхагавāна]. Это четко говорит слово „свайам“. Это означает, что Кр̣ш̣н̣а превосходит пуруш̣āватāр, называемый Бхагавāном, и даже Махā-Нāрāйан̣у» (Виш́вана̄тха, комм. к 1.3.28) — домыслы, не имеющие отношения к ш́āстрам.


§

Вӣрарāгхава


В своем «опровержении» ЛК искконовцы обращаются к словам Вӣрарāгхавы. В комм. к 1.3.28 Вӣрарāгхава перечисляет и уравнивает все аватāры. Кр̣ш̣н̣у же он называет пӯрн̣āватāрой. С точки зрения искконовцев пӯрн̣āватāра не является свайам Бхагавāном, тем более не является источником аватāров. То есть, утверждение Вӣрарāгхавы противоречит гауд̣ӣанской трактовке «кр̣ш̣н̣ас ту бхагавāн свайам». Следуя линии мысли Ш́рӣдхары, Вӣрарāгхава не возвышает Кр̣ш̣н̣у над другими аватāрами и не проводит между ними различия. Вӣрарāгхава также не утверждает, что Кр̣ш̣н̣а является источником аватāров. Вӣрарāгхава комментирует ш́рӣдхарийский вариант текста, но при этом считает поддельными три главы Бхāгаватам (10-й скандх, гл. 12, 13, 14), которые имеются в ш́рӣдхарийском варианте.


§

Парампарā


Кто такой Вӣрарāгхава? И кто такой Ш́рӣдхара для прабхупāдовцев? Хорошо, со слов Кр̣ш̣н̣адāса Кавирāджи Чаитанйа принимал Ш́рӣдхару (а мы выяснили, что это не так), поэтому и для прабхупāдовцев Ш́рӣдхара авторитет, но зачем же постоянно настаивать на принадлежности к мāдхва-парампаре, пользуясь при этом объяснениями кого угодно, но только не Мадхвы? В чем выражается эта принадлежность? В сиддхāнте ее нет. Последователи Чаитанйи отрицают сиддхāнт Мадхвы, а в спорах принимают сторону его оппонентов. Ни одна догма культа Чаитанйи не созвучна с положениями Мадхвы. В парампаре этой принадлежности тоже нет.

А. Ч. Бхактиведāнта Свāмӣ — основатель и āчāрья «Международного общества сознания Кришны». Но русские искконовцы отказываются от его слов и объяснений, отличающихся от точки зрения цитируемых ими комментаторов других школ.


Согласно коммюнике руководства ISKCON, при возникновении противоречий мнение А. Ч. Бхактиведāнты Свāмӣ для его последователей и членов ISKCON должно быть решающим.


GBC Resolution 1995, 79.2 и 73.2:

2) In resolving philosophical controversies, the teachings, instructions, and personal example of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada shall be the first and primary resource for ISKCON devotees. We should understand Vedic literature, the writings of previous acaryas, and the teachings of current bona fide acaryas outside ISKCON through the teachings of Srila Prabhupada. Where we perceive apparent differences, we may attribute them to our own lack of understanding or (more rarely) to “differences among acaryas.”When acaryas apparently differ, we shall defer to what is taught by His Divine Grace, our Founder-Acarya.


2) That the members of ISKCON should regularly study Bhagavad-gita As It Is, Srimad-Bhagavatam, Caitanya-Caritamrta, and the other books given by His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada. The recent proliferation in ISKCON of literature focusing on “rasika-bhakti,”intimate Radha-Krsna lila, and other subject matters suitable only for highly advanced souls, represents a departure from Srila Prabhupada’s orders and obstructs the smooth spiritual progress of ISKCON devotees. ISKCON members should therefore avoid collecting, reading, discussing, or distributing such literature.

Смотреть в сторону каких-бы то ни было āчāрьев, включая гауд̣ӣанских, искконовцы могут только через призму слов Бхактиведāнты Свāмӣ. В любом разногласии они должны принимать только его сторону.


Post scriptum


Что такое аватāра? Это отделение одной сущности от другой для нисхождения или же это нисхождение самой сущности? Изменяется ли эта сущность при нисхождении? Кр̣ш̣н̣а, по мнению гауд̣ӣан, не аватāра, а сам Хари. Аватāра, согласно гауд̣ӣанскому воззрению, отличается от свайам Бхагавāна тем, что свайам Бхагавāн аватāрӣ — источник аватāров, нисходит один раз в день Брахмы.

Если аватāра — это нисхождение самой сущности, то все аватāры равны. Если отделение одной сущности от другой, то Кр̣ш̣н̣а — не аватāра, а свайам Бхагавāн. И тогда мы возвращаемся к определению слова «аватāра» — тот, кто нисходит сам (свайам), а не тот, кто отделился от чего-то целого. И подтверждение этому — перечисление Кр̣ш̣н̣ы среди других аватāров.

Сторонникам идеи отделения аватāров от свайам Бхагавāна самое время напомнить о прамāн̣е: ом̇ пӯрн̣ам адах̣ пӯрн̣ам идам̇ \ из полного исходит полное.



продолжение будет



Прабхупадовцам — ч. 2

॥श्रीः॥


§

Бхāгавата-пурāн̣а 5.24.27

Вāмана


Прабхупāдовцы: «Ваманадэв, как „свайам Бхагаван“ Нарайанна: tasyānucaritam upariṣṭād vistariṣyate yasya bhagavān svayam... (Бхаг., 5.24.27). Та же самая подтасовка. Полностью первая часть стиха выглядит так: tasyānucaritam upariṣṭād vistariṣyate yasya bhagavān svayam akhila-jagad-gurur nārāyaṇo dvāri… Автор обрывает цитирование на слове свайам: tasyānucaritam upariṣṭād vistariṣyate yasya bhagavān svayam... (Бхаг., 5.24.27). Тем самым он создает впечатление, что слово свайам относится к Бхагавану. Но на самом деле оно относится к следующей за ним фразе akhila-jagad-guruḥ.

Желая доказать, что в этом стихе Вамана назван «Свайам Бхагаваном», автор «Лжи» ложно связывает слова бхагаван и свайам: ...yasya bhagavān svayam akhila-jagad-gurur nārāyaṇаḥ…

Верная интерпретация стиха такова: ...yasya bhagavān svayam akhila-jagad-gurur nārāyaṇаḥ… Что переводится: «[Вамана,] Бхагаван, Сам учитель всего мира, Нараяна…». Именно так переводит эту часть стиха Вирарагхава в своем комментарии: yasya baler dvāri bhagavān avatiṣṭhate kathaṁ bhūtaḥ svayam akhila-jagatāṁ guruḥ. «На дверях (dvāri) у которого (yasya), то есть у Бали, стоит Бхагаван. Какого рода [Бхагаван]? Svayam akhila-jagatāṁ guruḥ, [который является] Самим гуру всего мира». Обратите внимание, как и в прошлом случае, в своей интерпретации стиха мы опираемся на комментарий Вирарагхавы, который относится к Рамануджа-сампрадае и которого нельзя обвинить в «сектантской» заинтересованности в том, чтобы защищать концепцию «свайам бхагавана» Гаудия-ваишнавов».


Прабхупāдовцы пытаются выдать желаемое за действительное. Вот так они цитируют нас и на такого рода цитате строят обвинение в подлоге:




А теперь, как на самом деле выглядит цитата в ч. 1 ЛК:



«А здесь описывается Вāманадев как „свайам Бхагавāн Нāрāйан̣а“: तस्यानुचरितमुपरिष्टाद्विस्तरिष्यते यस्य भगवान् स्वयमखिलजगद्गुरुर्नारायणो द्वारि गदापाणिरवतिष्ठते निजजनानुकम्पितहृदयो येनाङ्गुष्ठेन पदा दशकन्धरो योजनायुतायुतं दिग्विजय उच्चाटितः \ тасйāнучаритам упариш̣т̣āд вистариш̣йате йасйа бхагавāн свайам ... (Бхāг. 5.24.27)».


Прабхупāдовцы сосредоточились лишь на строфе транслитерации, полностью проигнорировав цитату на деванāгарӣ, представляющую ш́лок целиком! Видимо уроки санскрита в Международном Обществе сознания Кришны, посещать которые несколько месяцев назад призывал Бхакти Вигьяна Госвами, не подразумевают обучение чтению шрифта деванāгарӣ.


Более того, в отличие от цитаты о Дханвантари, цитата о Вāмане даже не выглядит оборванной, т.к. поставлено троеточие. Троеточие — не злой умысел и тем более не манипуляция, а знак указывающий на продолжение мысли/текста. Предполагается, что читатель заглянет в текст и увидит продолжение. Первые слова ш́лока даются для ориентира — это стандартная общепринятая практика цитирования в комментаторской литературе.


Прабхупāдовцы: «Тем самым он создаёт впечатление, что слово „свайам“ относится к Бхагавану. Но на самом деле оно относится к следующей за ним фразе акхила-джагад-гурух».


Что значит «но на самом деле»? Потому что так решили прабхупāдовцы на основании слов Вӣрарагхавы? Если прабхупāдовцы ориентируются на мнение Вӣрарāгхавы, то почему же они считают три главы Бхāгаватам (10 ск., гл. 12, 13, 14) подлинными, в отличие от Вӣрарагхавы, считающего их поддельными? С каких это пор в ISKCON комментарии негауд̣ӣанских авторов стали решающими?

В санскрите «фраза» (вāкйам) определяется сказуемым (крийā-падам). Здесь сказуемое — аватиш̣т̣хате, а подлежащее со всеми определениями (виш́еш̣ан̣ами) — «бхагавāн свайам акхила-джагад-гурух̣ нāрāйан̣ах̣ гадāпāн̣их̣». Все эти слова стоят в первой вибхакти при глаголе «аватиш̣т̣хате», плюс «ниджаджанāнукампитахр̣дайах̣». Со слова «йена» начинается новое придаточное предложение или «фраза» по терминологии прабхупāдовцев, а рассматриваемое начинается с «йасйа». То есть, слово «свайам» здесь относится к подлежащему «бхагавāн свайам акхила джагад гурух̣ нāрāйан̣ах̣» — Нāрāйан̣а — Бхагавāн свайам, учитель мира, а не просто к обрывку фразы — «акхила-джагад-гурух̣». Иначе говоря, Вāмана=Нāрāйан̣а=сам Бхагавāн (бхагавāн свайам).


Честно говоря, не очень понятно, что именно хотели сказать прабхупāдовцы, заявляя: «Верная интерпретация стиха такова: ...yasya bhagavān svayam akhila-jagad-gurur nārāyaṇаḥ… Что переводится: «[Вамана,] Бхагаван, Сам учитель всего мира, Нараяна…». Именно так переводит эту часть стиха Вирарагхава в своем комментарии: yasya baler dvāri bhagavān avatiṣṭhate kathaṁ bhūtaḥ svayam akhila-jagatāṁ guruḥ. «На дверях (dvāri) у которого (yasya), то есть у Бали, стоит Бхагаван. Какого рода [Бхагаван]? Svayam akhila-jagatāṁ guruḥ, [который является] Самим гуру всего мира».


Из ш́āстр мы знаем, что Вāмана, Матсйа, Нарасим̇ха, Кр̣ш̣н̣а, Рāма, Нāрāйан̣а… — это сам Хари, сам Бхагавāн, свайам Бхагавāн. Подтверждает это и цитата из Брахмаваиварты, которую приводит Āчāрья Мадхва в комм. к Бхāг. 1.3.28: джӣвāстатпратибимбāм̇ш́ā варāхāдйāх̣ свайам̇ харих̣… \ Джӣвы — суть отражение самого Хари — Варāхи и др. (варāхāдйāх̣).

Проводить различие между бхагавад-рӯпами — это виш̣н̣у-двеш̣. По большому счету между выражением «Бхагавāн, сам учитель всего мира» и «Вāмана — сам Бхагавāн Нāрāйан̣а — учитель всего мира» нет никакого татвенного различия.


§

Бхāгавата-пурāн̣а 7.1.1

Виш̣н̣у


Прабхупāдовцы: «3) Далее о Вишну: ...bhūtānāṁ bhagavān svayam... (Бхаг., 7.1.1.)». Тезис Карла состоит в следующем: «В этом тексте (7.1.1) именно Вишну назван Свайам Бхагаваном, а не Кришна». Первый, предварительный момент, который стоит отметить, таков: в самом стихе 7.1.1 и в том контексте, в котором он звучит, нет противопоставления Кришны и других проявлений бхагават-таттвы. Парикшит задает вопрос Шукадеве в начале Седьмой песни «Бхагаватам» по итогам Шестой песни, где Господь Вишну как бы становится на сторону полубогов в их битвах с асурами. Однако, отвечая, Шукадева приводит историю, в которой объясняется освобождение Шишупалы, обретенное в результате смерти от чакры, выпущенной Кришной. Поэтому идея противопоставления («тут говорится о Вишну, а не о Кришне») ложна. В «Шримад-Бхагаватам» (7.1.3) Парикшит выражает сомнение в пристрастности Бхагавана. Суть ответа Шукадевы: Бхагаван не может быть материально пристрастным, так как Он ниргуна и в Нем нет двойственности. Ниргунатва и нирдвандватва – эти свойства присущи всем проявлениям бхагават-таттвы. То же самое можно сказать и о другом качестве – противостояние асурам, врагам Индры. Это общая черта для всех аватар Бхагавана. То есть она присуща как Самому Свайам Бхагавану Шри Кришне, так и Его экспансиям. Об этом сказано в стихе 1.3.28:

И ca [все] эти ete [вышеперечисленные аватары – это также] экспансии aṁśa - [или] частички kalāḥ Пуруши puṁsaḥ , [Гарбходакашайи Вишну,] но tu Кришна kṛṣṇaḥ [среди них – это] Свайам Бхагаван. Из века в век yuge yuge они радуют mṛḍayanti этот мир lokam , наполненный и беспокоимый – vyākulam [демонами,] врагами - ari- Индры indra- .

Поэтому идея противопоставления: «этот стих о Вишну, а не о Кришне», которую пытается предложить автор, ложна. Это предварительный момент.

Теперь основная часть. Автор, как всегда, относит свайам к слову Бхагаван, тогда как в данном случае оно относится к глаголу avadhīt («убивать»): «Почему Бхагаван убивал дайтьев Сам (свайам)?» Опять мы можем увидеть это в комментарии Вирарагхавы:

na hyātmanaḥ kiñcic charīraṁ hitam anyadahitam ātmatvādeva ca niratiśayapriyaḥ evaṁ bhūtaḥ svayaṁ sākṣād evendrasyārthe prayojanāya kathaṁ daityān avadhīd dhatavān, yathā viṣamo rāga-dveṣādi-prākṛta-guṇa-yuktas tadvat || …evambhūtaḥ svayaṁ sākṣād evendrasyārthe prayojanāya kathaṁ daityān avadhīd dhatavān…

«Как (katham) [Бхагаван,] будучи таковым (evambhūtaḥ), убивал дайтьев именно Сам, непосредственно (svayam, sākṣād eva), ради цели Индры (indrasyārthe)?»

Но что еще более интересно, так это то, что такой перевод стиха мы можем увидеть даже в комментарии Виджаядхваджи из Мадхва-сампрадаи.

yo bhagavān bhūtānāṁ yogyatātirekeṇa pakṣa-parigraha-śunyaḥ ātmādeḥ priyaś ca «tad etat preyaḥ» iti śruteḥ sattādi-pradatvāt tair anuṣṭhita-samarcanādi-sukṛtasya sukha-lakṣaṇa-phala-dātṛtvenopakartṛtvāc ca suhṛt kim ata iti tatrāha, svayam iti. sa svayaṁ viṣama ivendrasyārthe sva-prayojanam antareṇa para-prayojanārthaṅ kathan daityān avadhīd ity anvayaḥ

Перевод выделенной части: «Как Он [Бхагаван] убивал дайтьев Сам (свайам), как будто пристрастный, ради Индры, вопреки Своей цели, ради чужой цели? Такова анвайа».

Таким образом, отнесение слова свайам к слову бхагаван противоречит переводу этого стиха в Мадхва-сампрадае. Почему же автор пошел на этот подлог, если он декларирует свою принадлежность к Мадхва-самрадае?».


Перед нами новое обвинение — мы противопоставляем один бхагавад-образ (Виш̣н̣у) другому (Кр̣ш̣н̣е).


Прабхупāдовцы: «Тезис Карла состоит в следующем: «В этом тексте (7.1.1) именно Вишну назван Свайам Бхагаваном, а не Кришна». Первый, предварительный момент, который стоит отметить, таков: в самом стихе 7.1.1 и в том контексте, в котором он звучит, нет противопоставления Кришны и других проявлений бхагават-таттвы. Парикшит задает вопрос Шукадеве в начале Седьмой песни «Бхагаватам» по итогам Шестой песни, где Господь Вишну как бы становится на сторону полубогов в их битвах с асурами. Однако, отвечая, Шукадева приводит историю, в которой объясняется освобождение Шишупалы, обретенное в результате смерти от чакры, выпущенной Кришной. Поэтому идея противопоставления («тут говорится о Вишну, а не о Кришне») ложна».


Совершенно верно, в Бхāг. 7.1.1 нет противопоставления Кр̣ш̣н̣ы другим бхагават-рӯпам. Но разве в ЛК встречаются противопоставления одних бхагавад-рӯп другим? Ничего подобного.

Чаитаниты известны постоянным делением Бхагавāна на разные аспекты, части, частицы, частицы частиц, инстанции и т.д и т.п. Можно сказать, дезинтеграция бхагавад-рӯп — визитная карточка культа Чаитанйи. Но ведь само гауд̣ӣанское толкование «кр̣ш̣н̣асту бхагавāн свайам» — не что иное, как противопоставление Кр̣ш̣н̣а-рӯпы другим бхагавад-рӯпам. Ваидика-сиддхāнт же утверждает неразличие бхагавад-рӯп, известных под разными именами: Виш̣н̣у, Кр̣ш̣н̣а, Нāрāйан̣а и др. Ш́иш́упāлу убил Кр̣ш̣н̣а, Хиран̣йакш̣у Варāха, а Хиранйāкаш̣ипу Нарасим̇ха, но разве это был не сам Бхагавāн (свайам бхагавāн)? Проведение различия между ними — аш́āстровая ересь, виш̣н̣у-двеш̣.


Приписывание нам странных идей, выдавание каких-то тезисов за наши собственные — попахивает очередной уловкой прабхупāдовцев, неспособных отстаивать свои догматы честно.



Прабхупāда, пословный пер. 7.1.1:
śrī-rājā uvāca — Mahārāja Parīkṣit said; samaḥ — equal; priyaḥ — beloved; suhṛt — friend; brahman — O brāhmaṇa (Śukadeva); bhūtānām — toward all living entities; bhagavān — the Supreme Lord, Viṣṇu; svayam — Himself; indrasya — of Indra; arthe — for the benefit; katham — how; daityān — the demons; avadhīt — killed; viṣamaḥ — partial; yathā — as if.

* bhagavān — the Supreme Lord, Viṣṇu;
* svayam — Himself;
=Виш̣н̣у — свайам Бхагавāн.

Прабхупāда, лит. пер.:
King Parīkṣit inquired: My dear brāhmaṇa, the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, being everyone’s well-wisher, is equal and extremely dear to everyone. How, then, did He become partial like a common man for the sake of Indra and thus kill Indra’s enemies? How can a person equal to everyone be partial to some and inimical toward others?

* the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu=the Supreme Personality of Godhead Kṛṣṇa (Бхāг. ск. 9, гл. 24 и мн. др.).


Прабхупāдовцы: «Автор, как всегда, относит свайам к слову Бхагаван, тогда как в данном случае оно относится к глаголу avadhīt («убивать»): «Почему Бхагаван убивал дайтьев Сам (свайам)?» Опять мы можем увидеть это в комментарии Вирарагхавы:
na hyātmanaḥ kiñcic charīraṁ hitam anyadahitam ātmatvādeva ca niratiśayapriyaḥ evaṁ bhūtaḥ svayaṁ sākṣād evendrasyārthe prayojanāya kathaṁ daityān avadhīd dhatavān, yathā viṣamo rāga-dveṣādi-prākṛta-guṇa-yuktas tadvat ||
…evambhūtaḥ svayaṁ sākṣād evendrasyārthe prayojanāya kathaṁ daityān avadhīd dhatavān…
«Как (katham) [Бхагаван,] будучи таковым (evambhūtaḥ), убивал дайтьев именно Сам, непосредственно (svayam, sākṣād eva), ради цели Индры (indrasyārthe)?».


Даже если грамматически слово «свайам» может относится к глаголу, то ш́āстра не говорит о том, что бхагавад-рӯпы — это не свайам Бхагавāн или кто-то из них свайам, а кто-то нет. По сути кришнаиты предлагают еще один вариант деления Бхагавāна. Если Бхагавāн сам, то значит это настоящий Бхагавāн, но если Бхагавāн сам «убивал» — это уже не настоящий Бхагавāн. Какая принципиальная разница между «убивал сам» и «сам Бхагавāн убивал»?


Прабхупāдовцы: «В самом стихе 7.1.1 и в том контексте, в котором он звучит, нет противопоставления Кришны и других проявлений бхагават-таттвы».


В 7.1.1 противопоставления нет, а где-то в ш́āстре, в принципе, такое противопоставление встречается? В 7.1.3 (продолжение одной и той же мысли, начатой в 7.1.1) Виш̣н̣у называют Нāрāйн̣ой и Он же источник всех наслаждений и достославный Господь:

ити нах̣ сумахā-бхāга
нāрāйан̣а-гун̣āн прати 
сам̇ш́айах̣ сумахāн̃ джāтас
тад бхавāм̇ш́ чхеттум архати

Перевод ISKCON: «О счастливейший из ученых брахманов, у меня возникли серьезные сомнения насчет беспристрастности Нараяны. Прошу тебя, рассей эти сомнения, докажи, что Нараяна выше любых пристрастий и ко всем расположен одинаково».


В комментарии к этому ш́локу, Прабхупāда без оговорок называет Нāрāйан̣у «Кр̣ш̣н̣ой». Однако в ЧЧ, М. 9.115-117 по мнению Кр̣ш̣н̣адāса и Рӯпы Госвāмина, Кр̣ш̣н̣а превосходит Нāрāйан̣у и Прабхупāда с этим соглашается.


§

Бхāгавата-пурāн̣а 8.5.4

Ваикун̣т̣ха


Прабхупāдовцы: «Ну и последний аргумент нашего оппонента: «4) Здесь говорится о Господе Ваикунтхи, как о свайам Бхагаване: ...śubhrasya vaikuṇṭhaiḥ … vaikuṇṭho bhagavān svayam (Бхаг., 8.5.4)».

Опять здесь мы можем наблюдать, как автор толкования подает лишь выгодные ему части стиха, для того чтобы доказать тезис: «Здесь говорится о Господе Ваикунтхи как о Свайам Бхагаване».
śubhrasya vaikuṇṭhaiḥ ... vaikuṇṭho bhagavān svayam

Два важных слова, которые автор снова скрыл за троеточием, – это sva-kalayā jajñe. Во-первых, слово свайам может относиться к глаголу jajñe, «родился». Этот вариант перевода стиха мы можем увидеть в комментарии «Бала-прабодхини» (мы используем этот комментарий, поскольку его автор не относится к Гаудия-сампрадае):

tayor vikuṇṭhāśubhrayor bhagavān kalayā svāṁśena vaikuṇṭha iti nāmnā prasiddho ’nyaiś ca vaikuṇṭhākhyaiḥ surasattvamaiḥ saha svayaṁ jajñe avatīṛṇaḥ.

«У них двоих, у Викунтхи и Шубхры, Бхагаван, известный по имени „Ваикунтха“, посредством Своей экспансии (kalayā), родился Сам, вместе с лучшими из суров, именуемыми „ваикунтхами“». Слово свайам здесь относится к глаголу, тогда как в стихе 1.3.28 слово свайам относится к Бхагавану. В этом первое важное отличие. Идея этого варианта перевода: «Все, кто был упомянут до этого, не имели статуса Бхагавана. Теперь же Бхагаван явился Сам, посредством свамши, Своей экспансии, и Его звали „Ваикунтха“».

Автор хочет показать, что это то же самое, что и упоминание о Кришне как о Свайам Бхагаване в 1.3.28. Но существенная разница в том, что в третьей главе Первой песни были описаны бхагават-аватары, которые имели статус Бхагавана. И даже среди них Кришна есть Свайам Бхагаван. Тогда как в «Бхагаватам», 8.5.4, Бхагаван явился Сам среди тех, у кого не было статуса Бхагавана. Поэтому свайам в 8.5.4 имеет другой смысл, чем свайам в стихе 1.3.28. В этом их второе важное отличие.

Второй вариант перевода, когда слово свайам относится к Бхагавану. Такую интерпретацию можно найти в комментарии «Чайтанья-мата-манджуша» Натхи Чакраварти, который относится к Гаудия-вайшнава-сампрадае: tayor vikuṇṭhā-śubhrayor bhagavān svayaṁ śrī-kṛṣṇaḥ sva-kalayā jajñe ity-anvayaḥ, «У них двоих, то есть у Викунтхи и Шубхры, Свайам Бхагаван Шри Кришна появился посредством Своей частицы (sva-kalayā) или экспансии». (И здесь можно добавить: «И эта Его экспансия была известна по имени „Ваикунтха“».) Здесь ключевое слово – sva-kalayā, «посредством Своей частицы или экспансии». Это слово автор «Лжи» убрал из своего цитирования, потому что именно оно ломает его тезис».


Обвинение в подаче только выгодной нам части текста — сознательная ложь прабхупāдовцев. На деванāгарӣ ш́лок процитирован полностью.




Прабхупāдовцы приводят слова Гиридхара-Лāла, автора «Бāла-прабодхинӣ»: tayor vikuṇṭhāśubhrayor bhagavān kalayā svāṁśena vaikuṇṭha iti nāmnā prasiddho ’nyaiś ca vaikuṇṭhākhyaiḥ surasattvamaiḥ saha svayaṁ jajñe avatīṛṇaḥ.

У них двоих, у Викунтхи и Шубхры, Бхагаван, известный по имени „Ваикунтха“, посредством Своей экспансии (kalayā)…


Обратим внимание на слова Прабхупāды в пословном переводе Бхāг. 8.5.4:

patnī — thewife; vikuṇṭhā — named Vikuṇṭhā; śubhrasya — of Śubhra; vaikuṇṭhaiḥ — with the Vaikuṇṭhas; sura-sat-tamaiḥ — demigods; tayoḥ — by Vikuṇṭhā and Śubhra; sva-kalayā — with plenary expansions; jajñe — appeared; vaikuṇṭhaḥ — the Lord; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; svayam — personally.

a) sva-kalayā — with plenary expansions;
b) vaikuṇṭhaḥ — the Lord;
c) bhagavān — the Supreme Personality of Godhead;
d) svayam — personally.


Лит. пер. Прабхупāды: «From the combination of Śubhra and his wife, Vikuṇṭhā, there appeared the Supreme Personality of Godhead, Vaikuṇṭha, along with demigods who were His personal plenary expansions».

Рус. пословный пер. ISKCON: патнӣ — жена; викун̣т̣хā — по имени Викунтха; Шубхрасйа — Шубхры; ваикун̣т̣хаих̣ — с Вайкунтхами; сура-сат-тамаих̣ — полубогами; тайох̣ — от них (Викунтхи и Шубхры); сва-калайā — Своей полной экспансией; джаджне — родился; ваикун̣т̣хах̣ — Господь; бхагавāн — Верховная Личность Бога; свайам— Сам.

Рус. лит. пер. ISKCON: «Шубхра и его жена Викунтха стали родителями Вайкунтхи — Верховного Господа, явившегося вместе с полубогами, Его полными экспансиями».


Если придерживаться пословного перевода Прабхупāды, то литературный перевод ш́лока будет таким: «Ш̣убхра и его жена Викунтха стали родителями Вайкун̣т̣хи — самой Верховной Личности Бога (свайам бхагавāна), который родился вместе с…».


Придерживаться сути ш́лока Прабхупāде и его последователям не дает все та же концепция «свайам Бхагавāн — это только Кр̣ш̣н̣а». Прабхупāда в комм. к Бхāг. 1.3.28 заявляет, что у слова «свайам» особый смысл. Поэтому в других ш́локах, где «свайам» связано со словом «бхагавāн», как в 8.5.4, его методично опускают или пытаются привязать к другим словам. Эту манипуляцию мы и наблюдаем у Прабхупāды и его последователей в литературных переводах Бхāг. 8.5.4.


Литературный перевод Прабхупāды и ISKCON снова не совпадает с пословным. Он не только двусмысленный, но и отличается от предлагаемых прабхупāдовцами объяснений из «Бāла-прабодхинӣ». Кроме того, ни грамматически, ни сиддхāнтово прабхупāдовцы не объяснили почему «свайам» стоящее в связке ваикун̣т̣хо бхагавāн свайам относится именно к глаголу «родился» (джаджн̃е), а не к «ваикун̣т̣хо бхагавāн». Единственный аргумент прабхупāдовцев это объяснение Гиридхара-Лāла, который при этом не говорит, что «в данном ш́локе слово „свайам“ относится к глаголу „родился“, а не к слову „бхагавāн“». Гиридхара-Лāл просто утверждает, что родился сам Бхагавāн по имени Ваикун̣т̣ха. Ничего более. Даже если принять точку зрения прабхупāдовцев и привязать слово «свайам» к слову «джаджн̃е», Бхагавāн Ваикун̣т̣ха не перестает быть самим Бхагавāном.


Рассматривать объяснение Нāтхи Чакравартина смысла нет, т.к. он, наряду с другими гауд̣ӣанами находится в плену заблуждения о том, что только Кр̣ш̣н̣а является самим Бхагавāном. Поэтому в его объяснении и фигурируют слова: vikuṇṭhā-śubhrayor bhagavān svayaṁ śrī-kṛṣṇaḥ sva-kalayā jajñe ity-anvayaḥ.


Третья вибхакти может означать и «посредством», и «вместе с». Бхагавāн всегда ш̣одош́а-калāтмака, что следует из начального ш́лока Бхāг. 1.3.1, с которого начинается повествование о разных аватāрах, включая Кр̣ш̣н̣а-аватāр. Верное значение «свакалайā» в этом ш́локе — «во всей своей полноте», т.к. Бхагавāн исполнен достояний, Он всегда сопровождаем (пāрш̣ада), Ему не нужно посредство чего/кого бы то ни было. Зная это, становится понятным, почему «свайам» — последнее слово ш́лока, относится к слову «бхагавāн».

В любом случае, из самого ш́лока не видно, что «свайам» относится к глаголу «родился». Читатель и даже не знающий сиддхāнт человек, естественным образом видит гармоничность фразы «ваикун̣т̣хо бхагавāн свайам…» (сам Бхагавāн Ваикун̣т̣ха) и комментарий Гиридхара-Лāла этой гармонии не нарушает, равно как и не утверждает, что «свайам» относится исключительно к глаголу «родился» или «Ваикун̣т̣ха — не свайам Бхагавāн».

Любопытно, что из пословного перевода Прабхупāды можно-таки сделать вывод, который совсем не будет противоречить ш́āстре о том, что сам Бхагавāн Ваикун̣т̣ха родился.


продолжение будет


Прабхупадовцам — ч. 1

॥श्रीः॥


Год назад последователи Прабхупāды из Международного Общества сознания Кришны (ИСККОН, ISKCON) опубликовали статью, призванную показать несостоятельность цикла «Ложь кришнаитов» (ЛК). Бо́льшая часть статьи — сплошная демагогия, но несколько абзацев в ней заслуживают внимания. В ЛК, ч. 1, мы привели несколько примеров, в которых бхагавад-рӯпы Дханвантари, Вāмана, Ваикун̣т̣ха названы самим Бхагавāном (свайам бхагавāн).

1. «Например, Дханвантари описывается как Бхагавāн Cвайам: धन्वन्तरिश्च भगवान् स्वयम् \ дханвантариш́ча бхагавāн свайам (Бхāг. 2.7.21)».

2. «А здесь описывается Вāманадев как свайам Бхагавāн Нāрāйан̣а: तस्यानुचरितमुपरिष्टाद्विस्तरिष्यते यस्य भगवान् स्वयमखिलजगद्गुरुर्नारायणो द्वारि गदापाणिरवतिष्ठते निजजनानुकम्पितहृदयो येनाङ्गुष्ठेन पदा दशकन्धरो योजनायुतायुतं दिग्विजय उच्चाटितः \ тасйāнучаритам упариш̣т̣āд вистариш̣йате йасйа бхагавāн свайам ... (Бхāг. 5.24.27)».

3. «А здесь говорится о Господе Ваикун̣т̣хи как о свайам Бхагавāне: पत्नी विकुण्ठा शुभ्रस्य वैकुण्ठैः सुरसत्तमैः तयोः स्वकलया जज्ञे वैकुण्ठो भगवान्स्वयम् \ ...ш́убхрасйа ваикун̣т̣хаих̣ ... ваикун̣т̣хо бхагавāн свайам (Бхāг. 8.5.4)».


По версии последователей Чаитанйи только Кр̣ш̣н̣а является самим Бхагавāном в полном смысле слова (кр̣ш̣нас ту бхагавāн свайам) и источником аватāров (аватāрӣ).


Примечание. Краткий обзор гауд̣ӣанского толкования Бхāг. 1.3.28 был опубликован в ЛК, ч. 19.2.



§

Бхāгавата-пурāн̣а 2.7.21

Дханвантари


Напомним, последователи Чаитанйи пользуются так называемой ш́рӣдхарийской версией текста Бхāгаватам, в которой ш́лок 2.7.21 звучит следующим образом:

дханвантариш́ ча бхагавāн свайам эва кӣртир 

нāмнā нр̣н̣āм̇ пуру-руджāм̇ руджа āш́у ханти  

йаджн̃е ча бхāгам амр̣тāйур-авāварундха

āйуш̣йа-ведам ануш́āстй аватӣрйа локе


Прабхупāдовцы: «В оригинале первая строчка стиха 2.7.21 звучит так: dhanvantariś ca bhagavān svayam eva kīrtir. Автор толкования обрывает ее на фразе bhagavān svayam. И не случайно, ведь иначе он не сможет доказать свою теорию. На самом деле в стихе 2.7.21 слово svayam относится не к слову bhagavān, а к слову kīrtiḥ. То есть перевод первой строчки таков: «И Дханвантари, Бхагаван, сама [олицетворенная] слава…» Это значит, что Бхагаван Дханвантари является самой [олицетворенной] славой. Это так, согласно комментарию Шридхары Свами: svayam eva kīrtir iti kīrty-atiśayoktiḥ (Bhāvārtha-dīpikā-ṭikā, 2.7.21), согласно комментарию Вишванатхи Чакраварти: kīrtiḥ kīrti-svarūpa eva sākṣāditi kīrtyatiśaya uktaḥ (Sārārtha Darśini-ṭikā, 2.7.21). И Вирарагхава (комментатор «Шримад-Бхагаватам» из Рамануджа-сампрадаи) в своем комментарии дает такое же толкование: kathaṁ bhūtaḥ. Svayam eva kīrtir iti, «Какого рода [Бхагаван]? [Это Бхагаван, который является] самой [олицетворенной] славой».


Слово «свайам» в ш́локе, по мнению прабхупāдовцев, относится к слову «кӣртих̣» — свайам эва кӣртир \ своей славой.


Перевод Прабхупāды Бхāг. 2.7.21: «The Lord in His incarnation of Dhanvantari very quickly cures the diseases of the ever-diseased living entities simply by His fame personified, and only because of Him do the demigods achieve long lives. Thus the Personality of Godhead becomes ever glorified…».


Рус. перевод ISKCON: «В образе Дханвантари Господь Своей олицетворенной славой мгновенно исцеляет вечно больных живых существ. Благодаря Ему полубоги обрели долголетие. За это люди и полубоги вечно возносят хвалу Личности Бога. Он также взыскал свою долю жертвоприношений и заложил во вселенной основы медицинских знаний».


В пословном переводе Прабхупāда пишет «свайам эва» — «сам лично», «кӣртих̣» — «олицетворенная слава», т.е. Прабхупāда не привязывает слово «свайам» к слову «кӣртих̣»:

dhanvantariḥ — the incarnation of God named Dhanvantari; ca — and; bhagavān — the Personality of Godhead; svayam eva — personally Himself; kīrtiḥ — fame personified; nāmnā — by the name; nṛṇām puru-rujām — of the diseased living entities…


Пословный перевод Прабхупāды отличается от литературного. Из пословного видно, что «свайам» — это «Он сам» (svayam eva — personally Himself), а в литературном уже «его/своей олицетворенной славой» (…by His fame personified…).


«Свайам эва кӣртих̣» — «сама слава/своя слава». «Своей славой» — это творительный падеж, и в ш́локе было бы «свайам эва кӣртйā». Кроме того, слово «олицетворенная» (personified) в ш́локе отсутствует. «Кӣртих̣» — «слава» (ж. ед. им.).


Непонятно, к какому именно слову в литературном переводе Прабхупāда привязал слово «свайам», там есть и «The Lord in His incarnation of Dhanvantari» и «simply by His fame personified». Какое из двух «His» это «свайам», остается только гадать. Перевод двусмысленный. Различие пословного и литературного переводов Прабхупāды ведет к совершенно разным смысловым оттенкам. Каким же из двух переводов следует руководствоваться читателю и самим прабхупāдовцам? Если литературным, то пословный перевод своего āчāрьи прабхупāдовцы должны признать неправильным, а это, в свою очередь, означает, что книги, проповедь и переводы Прабхупāды небезупречны.

Если же верен пословный перевод, то Дханвантари — это сам Бхагавāн, что собственно и утверждает сам Прабхупāда.


Кроме того, в переводах Прабхупāды и его последователей исчезло ключевое слово «нāмнā» (творительный падеж), присутствующее во второй чети: нāмнā нр̣н̣āм̇ пуру-руджāм̇ руджа āш́у ханти… Об этом чуть ниже.

Прабхупāда не только переводит неправильно и без того искаженный ш́лок, в свой перевод он добавляет отсутствующее в ш́локе предложение: «Thus the Personality of Godhead becomes ever glorified» (рус. пер. ISKCON: «За это люди и полубоги вечно возносят хвалу Личности Бога»).


Все это касается ш́лока ш́рӣдхарийской версии, в котором имеются слова «эва кӣртир». Подлинный же ш́лок Бхāг. 2.7.21 звучит иначе:

धन्वन्तरिश्च भगवान् स्वयमास देवो नाम्ना नृणां पुरुरुजां रुज आशु हन्ति ।
यज्ञे च भागममृतायुरवाप चाद्धा आयुश्च वेदमनुशास्त्यवतीर्य लोके

дханвантариш́ча бхагавāн свайам āса дево
нāмнā нр̣нāм̇ пуруруджāм̇ руджа āш́у ханти
йаджн̃е ча бхāгам амр̣тāйуравāпа чāддхā
āйуш́ча ведамануш́āстйаватӣрйа локе


«Свайам āса девах̣» — Бхагавāн Дханвантари — это был сам (свайам) Дева (сам Нāрāйан̣а как виш́еш̣āвеш́а Дханвантари), именем своим исцеляющий страждущих…

* «Именем своим» — нāмнā (творительный падеж).


Как мы видим, в подлинном ш́локе Бхāг. 2.7.21 слово «свайам» относится к слову «дева», т.е. к Бхагавāну/Деве/Нāрāйан̣е. В первой части ЛК мы изложили лишь суть ш́лока, а надо было процитировать весь ш́лок полностью, тем самым удержав оппонентов от несостоятельных возражений.

Объяснение слова «свайам» Йадупатйāчāрьей: देवो भगवान्नारायणः स्वयं स्वयमेव विशेषावेशान्तरेणैव धन्वन्तरिश्चेत्यासावतीर्णः… «Свайам эва», т.е. это был Он сам, сам Дева, сам Бхагавāн (а не просто некая сообщенная сила или знание), который присутствовал в особом āвеш́е, обо́женном существе. Как нам известно из объяснений Āчāрьи, Бхагавāн явил свой Дханвантари-образ во время пахтания океана. Здесь же говорится, что Он сам в своем образе Дханвантари присутствовал в князе Кāш́ӣ по имени Дханвантари, основоположнике науки аюрведения.


Мы уже говорили в ЛК о частых различиях аллахабадского и хаидерабадского изданий Бхāгаватам. Не стал исключением и ш́лок 2.7.21.

Аллахабадское издание:




Хаидарабадское:




Издания отличаются не только ш́локами (в аллахабадском представлен ш́рӣдхарийский искаженный вариант), но и комментариями Виджайадхваджи Тӣртхи к этим ш́локам. Два разных комментария одного автора к двум вариантам одного и того же ш́лока. Виджайадхваджа Тӣртха известен строгой приверженностью сиддхāнту Мадхвы, что исключает комментирование им ш́рӣдхарийского варианта ш́лока.


Перевод Бхāг. 2.7.21 согласно «Падаратнāвалӣ» Виджайадхваджи Тӣртхи:
«Свайам Дева Бхагавāн Дханвантари пребывал в виш́еш̣āвеш́е (рāдже по имени Дханвантари). Низойдя в мир, именем своим Он без промедления избавляет многобольных людей от их болезни; будучи сам «Амр̣тāю» — Нитйа-муктой — Он получил свою долю от йаджн̃и и учит аюрведению, лекарской науке о средствах долгого и полноценного жития».


Кто в аллахабадском издании составлял комментарии, выдавая их за комментарии Виджайадхваджи Тӣртхи, остается загадкой.



продолжение будет


Кто таков?

vilasatu
Карл Бергштрайссер

Подписка

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel